English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Gordo

Gordo traducir turco

5,101 traducción paralela
Era 90 kg mais gordo.
100 kilo falan daha ağırdım.
Não sei como é convosco mas, quando acabar, vou lá fora fumar um grande e gordo charro.
Sizi bilmem ama, bu iş bitince dışarı çıkıp şöyle kocaman bir sarma içeceğim.
É quando nos sentámos, todos ressacados, a beber mimosas e a falar sobre quem parecia gordo.
Hepimiz akşamdan kalma şekilde oturup kokteyllerimizi içecek ve kim şişko görünüyordu diye pis pis konuşacağız.
A menos que queiras arriscar a perdê-la para sempre, como quase a perdeste no mês passado, devo lembrar-te, por isso tens de superar isso, e vestir uma bela camisa, e transportar o teu traseiro gordo para o casamento no Sábado.
Onu sonsuza dek kaybetme riskini almak istiyorsan tabii, ve hatırlatırım geçen ay az kalsın kaybediyorduk o yüzden kendini aşman, güzel bir gömlek giymen ve o sarkık kıçını cumartesi günündeki düğüne taşıman gerekiyor.
O gordo que lhes faz as cobranças.
Tahsilatlarını yapan şu yağ tulumu.
Juro que ele fica mais gordo em cada dia.
Yemin ediyorum gün geçtikçe şişmanlıyor.
Ele ia ficar tão surpreendido como o porco mais gordo em dia de festa.
Kurucular Günü'ndeki en hızlı yaban domuzu gibi gafil avlanacaktı.
Depois olhámos e vimo-lo... O Gordo de Chapéu!
Baktık ve gördük ki Şapkalı Dobi'ydi.
O Gordo de Chapéu não quer saber Do que a mãe diz
Şapkalı Dobi anneleri dinlemez.
E irritaste o bêbedo gordo e peludo errado!
Yanlış, tüylü şişmana çattın sen ; kaçarsın anca!
O Gordo de Chapéu Tem problemas de temperamento
- Şapkalı Dobi'nin vardır öfke problemleri.
Porque sou o vosso novo pai, o Gordo de...
Çünkü cici babanız benim, Şapkalı Do...
FIM MAS O GORDO VOLTARÁ EM :
SON Ama Dobi Geri Dönecek :
O GORDO DE CHAPÉU É PRAXADO NUMA FRATERNIDADE
Şapkalı Dobi Öğrenci Birliğine And İçer
E pela última vez, não estás gordo.
Son kez diyorum, şişman değilsin.
E gordo. Não há problema.
Bir de şişko.
- Mais gordo, senhor.
Daha şişkoyum efendim.
Não te preocupes. - Ainda estás casada com aquele gordo?
Hâlâ o yaşlı şişko herifle mi evlisin?
- Um gordo na casa dos 60.
- 60'larında şişko bir herif.
Aquele branco gordo e feio fugiu de Greektown.
Beyaz şişko çirkin bir beyaz adam Greektown'ın dışında çalışıyordu.
Disse-me que já não trabalha com o Billy, mas que o Billy estava a trabalhar com um gordo nas imediações de Greektown.
Artık Billy ile çalışmadığını ama Billy'nin Greektown'ın dışındaki şişko bir herifle çalıştığını söyledi.
Nunca o vimos mais gordo.
Daha önce onu görmedik bile.
Mexe-te, gordo inútil! Anda.
Hareketlen biraz koca götlü.
Não estamos à procura de um modelo, é só um gordo próximo da estação Shindang!
Manken gibi birini değil, yağlı bir şişkoyu bulmamız gerekiyor.
Nenhum gordo avistado até agora.
Caddede bir sürü kişi var ama şişman olana rastlamadım.
"Gordo" será o guarda e o "Hipertensão" fica na entrada.
Dong, içeriden sorumlu. Hula, lobi.
Que tal se deixássemos o teu rabo gordo lá também, sem ar, seu monte de merda?
Seni orada havasız bir başına bıraksaydım hoşuna gider miydi ödlek tavuk?
Há um norueguês chamado Oma, no salão do gordo em Mulberry.
Bir Norveç adlı oma var Dut yağlı en salonda.
Então, por que não vais lá carregar cú gordo? Ele têm de ir.
- Neden gidip sen basmıyorsun koca götlü?
E tu... assim que aquele gordo da merda sair pela porta, vais lá e dás-lhe dois tiros na cabeça.
Ve sen... O koca götlü herif kapıdan dışarı adımını attığı anda yanına gidip kafasına iki el sıkacaksın.
Continua a falar, gordo!
Konuşmaya devam et şişko!
Talvez precise de mais por ser tão gordo.
Şişman olduğu için çok kaybediyor olabilir.
Dificilmente descreveria o Inspector como "gordo". Ou mesmo forte.
Baş müfettişi şişman veya bodur diye tanımlaman ne kabaca.
O carrapato gordo, no corpo dos bons cidadãos de Gotham.
Gotham'ın iyi vatandaşlarını besleyen şişman kene.
- Em geral, que estás a engordar. Não sou gordo!
- Genel olarak şişmanladığını söyleniyor.
Eu não sou gordo.
- Şişko değilim! İri kemikliyim.
Gordo, asmático, anémico e daltónico.
Düşük kilolu, astımlı, kansız ve hayvan gibi renk körüydüm.
Era alto, baixo, gordo, negro, branco?
Uzun muydu, kısa mı? Şişman mı, zenci mi, beyaz mı?
O Phil, o gordo, e um novato.
Phil, iri yarı olan...
Seymour, quando este tipo gordo e o filho dele me pediram para fingir a minha morte para te punir, eu disse : "Claro, vamos a isso".
Seymour, bu şişman adam ve çocuk seni cezalandırmak için yalancıktan ölmemi istediğinde, tabii, bunu yapmalıyız dedim.
- É minha. É uma t-shirt de quando era gordo.
Şişmankenki bir t-shirt'üm.
- Acho que és um gordo, gordalhufo...
- Bence sen çok, çok, çok şişman...
Eu já fui muito gordo.
Eskiden çok şişmandım.
E ao cadáver gordo e gigantesco que nos juntou.
Bir de bizi tanıştıran geniş, ölü şişko adama.
Para um homem gordo, tem uma agilidade surpreendente.
O kadar şişman bir adam için şaşırtıcı derecede hızlı.
Este com uma overdose, e agora o gordo a sangrar outra vez.
Önce küçük olan aşırı dozdan gidiyordu şimdi de şişko olan kan kaybından gitmek üzere.
No que me diz respeito, esse teu amigo gordo e os Patriotas, podem ir dar uma volta.
Şişman arkadaşını kendin kurtarabilirsin, ve bir de bu Vatanseverler problemi, onların da kendin üstesinden gelebilirsin.
Sou gordo.
Şişman bir herifim.
Gordo desgraçado!
Koduğumun öküzü!
Seu gordo...
Seni şişko...
Foi o que o tipo gordo pagou.
- Şişman adam o fiyattan aldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]