Translate.vc / portugués → turco / Guadalajara
Guadalajara traducir turco
61 traducción paralela
Chapala, o maior lago do país, fica perto de Guadalajara.
Bu ülkenin en büyük gölü, Chapala, Guadalajara yakınında.
Guadalajara.
Guadelahara.
Mete combustível no avião. Vou a Guadalajara.
Guadelahara'ya gideceğim.
- Guadalajara, México!
Guadalajara, Mexico!
Sabia que em Guadalajara, ao nascer um bebê, metem-lhe o dedo no rabo?
Guadalajara'da doğan erkek çocuklarının kıçına parmak atıldığını bilir misin?
Você também pode ter uma timeshare... na bela Guadalajara.
Siz de Guadalajara'da... bir devre mülke sahip olabilirsiniz.
Um filme em Guadalajara.
Guadalajara'da bir film.
Não têm cerviche nem cachorro Guadalajara.
Salamura balıkları veya Guadalajara usulü sosislileri yokmuş.
Importa-se que falemos sobre a operação de ontem em Guadalajara?
Dün Guadalajara'daki operasyon hakkında konuşmamızın mahzuru var mı?
E eu encontrei-o em Guadalajara, no Presidente Intercontinental.
- Evet, ben de onu Guadalajara'da Presindete Intercontinental'de buldum.
Só não quis passar quatro anos em Guadalajara.
Sadece dört yılımı Guadalaja'da geçirmek istemedim, hepsi bu.
Se não tivesse começado a escrever rimas, estaria a tocar... para as festas da Universidade de Medicina de Guadalajara.
Gerçek şu ki jingle bestelemeye başlamasaydım Guadalajara Tıp Fakültesi'nin balolarında piyanist şantör olurdum herhalde.
Já que estás a ser honesto, acho que posso admitir... que não entrei em Guadalajara.
Madem dürüst oldun sana bir itirafta bulunayım. Ben Guadalajara'yı da kazanamadım.
Para quê aprender inglês se ela volta para Guadalajara dentro de duas semanas?
Neden ingilizce öğrenmek zorunda iki hafta içinde geri dönmeyecek mi?
Irei a Guadalajara e aguardarei até que me digas sim.
Guadalajara'ya gideceğim ve sen evet diyene kadar bekleyeceğim
Alguns anos mais tarde, a mesma coisa em Guadalajara, no México.
Bir kaç yıl sonra Guadalajara, Meksika da aynı.
O meu pai comprou-me um em Guadalajara.
Babam da bana Guadalajara'da bir tane almıştı.
As nossas famílias são de Guadalajara.
İkimizin ailesi de Guadalajara'lı.
Em Guadalajara?
İspanya'da mı?
Guadalajara.
Guadalajara.
Vai demorar muito até Guadalajara? Conseguirá ir e voltar num dia?
Bir günde Guadalajara'ya gidip dönebilir misin?
As alpacas começam aí e viajam em direcção a Guadalajara.
Alpakalar buradan başlayıp, Guatemala'ya kadar indiler.
- Poderia dar-nos um Chilli Dog, um Guadalajara dog e um queijo suíço com...
- Sıradaki. - Normal sosisli, Aa... sosisli Guadalajara ve İsviçre peyniri
Os Castorenas em Guadalajara.
Guadalajara'da Castorenalar.
Por isso, entrei para a faculdade de medicina em Guadalajara e pratiquei no hospital em Monterey.
Sonra da İspanya'da bir tıp fakültesine gidip California, Monterey'deki bir hastanede staj yaptım.
Clark, não importa o quão mau está.
Clark, ne kadar kötü umurumda değil Ben Guadalajara'da bir çadırda kaldım.
Sobrevivi numa tenda em Guadalajara. Consigo lidar com um... Quarto inundado.
Böyle ıslak bir oda ile başa çıkabilirim.
Eu estava em Guadalajara a gerir o meu cartel de droga.
Ben Guadalajara şehrinde uyuşturucu şebekemle birlikteydim.
Muito bem, então são duas passagens para Guadalajara para este sábado, dia 27.
Tamam, ayın 27'si Cumartesi için Guadalajara'ya iki bilet.
Pensava que ia pirar-me daqui a grande velocidade para Guadalajara.
Sanki burada değildim de....... Guadalajara'daydım.
Tenho um primo em Guadalajara, o Juan Pablo.
Guadajara'da bir kuzenim var, Juan Pablo.
Então vamos a Guadalajara.
O halde Guadalajara'ya gideriz.
Mr. Schmidt, iremos iniciar a descida para Guadalajara dentro de poucos minutos.
Bay Schmidt, bir kaç dakika içinde Guadalajara'ya inişe geçiyoruz.
Deus, sabia que não devia ter comprado aqueles estúpidos tacos de camarão àquele vendedor de rua de Guadalajara, a noite passada.
Dün akşam Guadalahara'nın arka sokaklarından o ıstakozlu dürümü yememem gerektiğini biliyordum.
A minha irmã, Carmen, veio de Guadalajara.
Kardeşim Carmen Guadalajara'dan geliyor.
O filho dela, que está em Guadalajara.
Guadalajara'daki * çocuğu.
- Já foste a Guadalajara? Não, nunca fui a Guadalajara.
- Hiç Guadalajara'ya gittin mi?
Sabes o que eles não têm em Guadalajara?
Guadalajara'da ne yoktur biliyor musun?
Toda a minha vida, não consegui perceber, mas chamam de'Cachorro Guadalajara'.
Harika! Ama hayatım boyunca neden adını Guadalajara sosisi koymuşlar çözemedim.
- O filho dela que está em Guadalajara.
- Guadalajara'daki çocuğu.
Quando era menina em Guadalajara, houve uma época de grande tristeza.
Guadalajara'da çocuk olduğum zamanlar büyük keder yaşanan bir dönem olmuştu.
Roubou os pinguins de Guadalajara!
Guadalahara'dan bile penguen çalmış.
Quando fizemos de Señor Pepe Jose e de Chihuahua sem pelo dançarino para apanharmos o Gordito Sinistro de Guadalajara!
Guadalajara'nın korkunç tombulunu yakalamak için Senyor Pepe Jose ve tüysüz köpek olarak poz verdiğimiz zaman.
Sim, sabes, talvez algum dia pudéssemos visitar...
Evet, bilirsin, belki bir gün de, Guadalajara'ya geçeriz...
E, agora, senhoras e senhores, de Guadalajara, Jalisco...
Ve şimdi, hanımlar ve beyler, Guadalajara Jalisco'dan Jesús Iglesias!
Ele estudou medicina em Guadalajara.
Bu adam ise Guadalajara'daki tıp okuluna gitmiş.
- Há uma morada em Guadalajara.
Guadalajara'da bir adres var.
- O meu primo arranjou-os em Guadalajara.
Kuzenim bunları Guadalajara'dan aldı.
Que tal ficar detido no Aeroporto de Guadalajara ao voltar de uma visita à avozinha? - Ai, é assim? Quer ser espertinho?
Ukalalık mı yapacaksın?
Que tal?
Nineni ziyaretten dönerken Guadalajara Havaalanı'nda nezarete alınmak ister misin?
"GRACELAND" - S01E02 - Guadalajara Dog -
Çeviri : aytackara İyi seyirler.