English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Guerre

Guerre traducir turco

26 traducción paralela
"C'est la guerre!" ( "É a guerra!" )
"Savaş bu!"
Hoje vamos receber a "Croix de Guerre".
Bugün biz Savaş Haçı alacağız.
C'est la guerre.
Ne yapalım, savaş bu.
Ora, c'est la guerre, Napoleão. Não se pode ganhar todas.
Kabul et Napoleon, tüm savaşları kazanamazsın.
C'est la guerre.
- Savaş bu.
Croix de Guerre.
Croix de Guerre.
Foi condecorado com uma FEF, uma ETO e uma Croix de Guerre na I Guerra Mundial.
Bir FEF, bir ETO, bir de 1. Dünya Savaşı'ndan Croix de Guerre madalyası vardı.
Mademoiselle de Armentieres Parlez vous Mademoiselle de Armentieres Parlez vous Ela tinha a mão de guerreira Para lavar inteiras as roupas dos soldados Inky dinky parlez vous
Mademoiselle from Armentieres, Parlez-vous Mademoiselle from Armentieres, Parlez-vous She got the palm and the croix de guerre
Ela não poderia fazer isso.
Martin Guerre bile olamaz.
Ou devo chamar-te pelo pseudónimo "Underdog"?
Yoksa sana nom de guerre ile mi seslenmeliyim "Underdog"?
Este filme é dedicado à memória das mulheres que lutaram contra a barbárie nazi.
1949'da, Louise, Fransa'ya dönüp bir mimarla evlendi. Croix de Guerre ve Legion Onur Madalyasına lâyık görüldü.
Mas, como se dizia na altura,'à la guerre comme à la guerre...'
Yani savaş zamanında tek düşüncen şu oluyor : "Herhangi birşey hiçbir şey olmamasından iyidir".
C'est la guerre.
Olur böyle şeyler.
Salvou 200 vidas... e foi galardoado com a Cruz de Guerra.
200 tane hayat kurtarmış oldu ve Croix de Guerre ( Cross Of War ) madalyasıyla ödüllendirildi.
Apres La Guerre, de madrugada, 03 : 00, e vou pagar-lhe com diamantes brutos.
Apres La Guerre'de yarın sabah 3'te. İşlenmemiş elmasla ödeme yapacağım.
- Sim. Não sei se é nome próprio, apelido ou nom de guerre.
- Adı mı, soyadı mı, lakabı mı bilmiyorum.
Só o conhecíamos pelo nom de guerre.
Bunun bir takma isim olduğunu biliyorduk...
É um "nom de guerre".
- Savaşın ismi sanki.
Antes da diversão começar, podem todos apostar 10 na "Nom De Guerre".
Eğlence başlamadan önce, hepiniz Nom De Guerre'ya on dolar yatıracaksınız.
Espera, no "Le Retour de Martin Guerre" a dele não ficou maior?
Bekle, Le Retour de Martin Guerre'ninki büyümemiş miydi?
E se foi preciso levar pancada e ser interrogado por dois anfitriões psicopatas, bem, c'est la guerre.
Bir çift psikopat ev sahibi tarafından dövülüp sorgulanmış da olsam sorun yok! C'est la guerre! { Savaş bu!
Cruz de Guerra 1939-45.
Croix de Guerre nişanı 1939-45.
A "Croix de Guerre". Francesa.
- Fransız galiba.
E para os franceses, a guerra chama-se "Drole de Guerre", a Guerra a Brincar.
Onun kışlasından, geleceğin Alman Subayı August von Kageneck, annesine şunları yazmıştı :
O soldado francês Gaston Sirec, ao escrever para a sua esposa, diz :
Ve Fransızlar ise, Drole de Guerre ( Usandırma Savaşı ) diyorlardı.
Aposta no "Nom De Guerre".
Bunları Nom De Guerre'a yatır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]