Translate.vc / portugués → turco / Gunnar
Gunnar traducir turco
230 traducción paralela
E o grande campeão Norueguês, Gunnar Tveit.
ve büyük Norveç'li şampiyon...
Obrigado, Gunnar, Gunter, Hans, Jan e Phil.
Teşekkürler, Gunnar, Gunter, Hans, Jan ve Phil.
Chama-se Gunnar e é namorado da minha mãe.
Adı Gunnar ve benim annemle çıkıyor.
GUNNAR EKENGREN ADVOGADO
Gunnar Ekengren Avukatlık
Gunnar, posso fazer uma última chamada?
Gunnar son bir telefon edebilir miyim?
O que é, Gunnar?
Bu da ne, Gunnar?
O Gunnar tinha razão.
Gunnar haklıydı.
O Gunnar não sabe o que está a fazer.
Gunnar ne yaptığının farkında değil.
Gunnar, o Per tem uma coisa que gostaria de partilhar connosco.
Gunnar, Per bizimle bir şey paylaşmak istiyor.
Porquê Gunnar?
Neden, Gunnar?
Gunnar, por uma vez esquece os teus fantasmas.
Gunnar bir an için hayaletlerinden kurtul.
Concordo com o Gunnar.
Gunnar'a katılıyorum.
O Gunnar podia ser teu pai!
Gunnar senin baban olabilir!
Agora ficámos curiosos, Gunnar.
Şimdi meraklandık, Gunnar.
Onde está o Gunnar com quem eu gosto de trabalhar?
Birlikte çalışmaktan zevk aldığım Gunnar nerede?
Gunnar?
Gunnar?
Onde é que ele pode estar, Gunnar?
O nerede olabilir, Gunnar?
Queres dizer-lhes o que encontrámos, Gunnar?
Onlara ne bulduğumuzu söylemek ister misin, Gunnar?
Não foi, Gunnar?
Değil mi, Gunnar?
- Ordens do Gunnar.
- Gunnar'ın emirleri.
Ei, Gunnar.
Hi, Gunnar.
Estás a começar a perder o controlo, Gunnar.
Kontrolünü kaybetmeye başladın Gunnar.
Gunnar!
Gunnar!
Poupa-me Gunnar!
Biraz sakin ol, Gunnar!
Acabei de dar um estalo ao Gunnar.
Az önce Gunnar'a tokat attım.
Não devia tentar ser tão esperto como o Gunnar.
Hiç bir zaman gunner la boy ölçüşmemeliyim.
Estes são Khalid e Gunnar.
Bunlar, Khalid ve Gunnar.
Acabou de conhecer Khalid e Gunnar. Eu vi que você fez.
Az önce Khalid ve Gunnar'la tanıştın.
Gunnar esteve em liberdade condicional por 4 anos.
Gunnar 4 yıl önce şartlı tahliye olmuştu.
Gunnar era o que se chamaria um alcoólatra.
Gunnar alkoliğin tekiydi.
Que fazemos nestes casos? Hein Gunnar?
Böyle durumlarda ne yapılır?
- Gunnar se esqueceu de desligá-lo. - Sente-se.
- Gunnar kapatmayı unutmuş.
- Gunnar se esqueceu de desligá-lo.
- Gunnar fırını kapatmayı unutmuş.
Gunnar perdeu e tudo foi ladeira abaixo.
Sonra Gunnar her şeyini kaybetti ve hayatı karardı.
Teria Gunnar te contado histórias inacreditáveis e faltado com a verdade?
Demek Gunnar abartılı hikayeler anlatıp, bolca sallıyor?
- Gunnar é bom.
- Gunnar kazanıyor.
- Que fazer então, Gunnar?
- Bir şey lazım mı, Gunnar?
Gunnar tem razão.
Gunnar haklı.
Gunnar, venha comigo.
Gunnar, benimle gel.
- Gunnar...
- Gunnar...
- Gunnar, isso é estúpido.
- Gunnar, seni ahmak.
Gunnar tambem está se comportando estranhamente.
Gunnar da tuhaf davranıyor.
Gunnar, que está fazendo?
Gunnar, ne yapıyorsun?
Ponha o gorro, Gunnar.
Maskeni tak, Gunnar.
Cale-se, Gunnar.
Kapa çeneni, Gunnar.
Que se foda, Gunnar.
Sen geber, Gunnar.
Vamos, Gunnar.
Haydi, Gunnar.
Gunnar, também entras nisto?
Gunnar, sen de mi varsın?
Vai haver uma votação para ver se me matam a mim, ao Gunnar ou ao Bodie.
Beni mi, Gunanar'ı mı yoksa Bodie'yi mi öldüreceklerine karar vermek için bir internet oylaması yapacaklar.
Este é o Gunnar.
Uh, Bu Gunnar.
Que engraçado, Gunnar.
Ha-ha, çok komik, Gunnar.