English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Gusto

Gusto traducir turco

51 traducción paralela
- Bom gosto, acertou.
Con gusto... - Johnny!
Acertou.
- Tamam! Con gusto...
- Este é o Sr. Knight. - Tanto gusto.
Bu Bay Knight, Luce benim oğluma bakıyor.
Vai ter "bueno gusto".
Çok nefis olacak.
Bueno gusto, cavalheiros.
Çok nefis baylar.
- Mucho gusto, Padre.
- Memnun oldum. - Ben de.
Olha para eles.
- Şunu görüyor musun? - El gusto del susto dejan robusto. - El gusto es mio.
Este é Pedro, o chefe de engenharia da companhia.
- Bu Pedro, başmühendis. - Mucho gusto.
"Mim gusto burrito mucho"!
¡ Me gusta burrito mucho!
Sã : não gusto de ioga ¡ como substituto.
Sevmediğim şeyse yedekte beklemek.
- Com muito gosto.
- Mucho gusto. - Tamam.
Diria : "Bueno gusto." O Greg está de acordo com isto.
"Keyfini çıkar" derdi. Bana bu izni veren zaten Greg.
Mucho gusto.
Mucho gusto.
O Gusto está deitado e o Julio foi dormir à casa do Charlie.
Gusto yatıyor. Julio bu gece Charlie'lerde kalıyor.
O prazer é meu, patrão.
El gusto es mío, patrón.
Arrisca Brian.
Gusto için devam et, Brian.
É mais fácil culpá-la do que ir atrás das mais fortes.
"Go for the gusto" dan ( lezzeti takip et ) çok daha etkili.
- Mucho gusto.
- Memnun oldum.
Fico feliz de vê-la comendo, com "gusto".
Seni böyle agzinin tadi yerinde yerken görmek hosuma gidiyor.
Muito "gusto", na verdade.
Hayli yerindeyken hem de.
Sabe o que "gusto" significa?
Agiz tadi ne biliyor musun?
Com "gusto".
Agiz tadiyla.
Conhece algum gordo que coma com "gusto"?
Agzinin tadiyla, zevkle yemek yiyen sisman insan gördün mü?
"Ela não tem" gusto "para comer."
"Hiç agzinin tadi yok bu kizin." diyordu.
Usei a palavra "gusto".
Agiz tadi kelimesini kullandim.
É o Gustow? Gusto...
Merhaba, orası Gusto mu?
Gusto... sim, sim.
Gus-Gusto.
Quais são os vossos especiais esta noite?
Gusto. Evet, evet.
Mestre Tavares... você toca com entusiasmo, brio, gusto, panache e uma série de adjetivos estrangeiros que indicam um estilo excessivo.
- Usta Tavares, hızlı, canlı, zevkli, gösterişli çalıyorsun ve bu kadar yabancı sıfat haddinden fazla şıklık gerektiriyor.
Mucho gusto, como dizemos no meu país.
Mucho gusto derler ülkemde. ( Hoşnut oldum. )
Gosto muito da tua roupa.
Me gusto tu vestuario.
Eu gosto da tua roupa.
Me gusto tu vestuario.
Conheçam o Albo, a Jenio e o Gusto.
Albo, Jenyo ve Gusto ile tanışın.
Existe melhor forma de celebrar, Gusto?
Kutlamanın daha iyi bir yolu var mı Gusto?
- Mucho gusto, Marco Ruiz.
Memnun oldum. Marco Ruiz.
Não! Gusto! Gusto!
Hayır Gusto!
Preciso de ajuda!
Gusto! Yardım et!
Devíamos ter queimado isto, Gusto.
O şeyi yakmalıydık dostum.
Levanta-te por favor!
Gusto!
Gusto, socorro!
Gusto yardım et! - Nedir bu?
- Mucho gusto, Hank Wade.
- Memnun oldum. Bu taraftan.
Mucho gusto.
- Mucho gusto.
PRIMEIRO-MINISTRO ITALIANO ANTONIO GUSTO
İTALYA BAŞBAKANI ANTONIO GUSTO
Sim, mucho gusto.
Çok sağ olun.
Mas o procurador-geral, Gustavo de Greiff, estava a cagar-se para o presidente.
Ama başkanın ne istediği Başsavcı Gusto de Grek'in umurunda değildi.
É bom... Catita.
Gusto!
- Muito prazer!
- Gusto.
Gusto!
Gusto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]