English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Hashtag

Hashtag traducir turco

152 traducción paralela
- Hashtag abençoado, sabem.
- Etiketleme kutsaldır, biliyorsun.
Hashtag queimar, hashtag pato, gravata, pancada, hashtag Stinson rula.
# Geber. * # ÖrdekliKravatıEleştir. # StinsonYakıyor.
Hashtag queimar, hashtag a gravata continua pateta hastag reabastecer!
# Geber. # KravatınHâlâBerbat. # Tazele.
* acho que estou apaixonado. * A
Hashtag, sanırım aşık oldum.
- M-O-R * o meu parceiro é um falhado. *
A-Ş-I-K. Hashtag, ortağım tam bir gerzek.
Cardinal.
Hashtag.
Quando foi a última vez que usaste o cardinal?
En son ne zaman hashtag kullandın?
: ( # imbecil "
Çatık kaşlı surat, hashtag, Aptal. "
- Hashtag!
Lol. Hashtag.
Hashtag, a Virginia é fantástica.
Hashtag, Virginia harika.
Há até uma hashtag VaiZoe.
YuruZoe diye bir başlık bile açılmış.
Pensa em palavras-chaves.
- Sanki hashtag'lerle düşünüyorsun.
E se alguém o vir, pedimos para nos dizerem a localização com a hastas EncontreEsteAvião.
Eğer gören olursa, "BuUçağıBulun" hashtag'i ile uçağın konumunu tweet'lemelerini söyleriz.
O que é uma hashtag?
Hashtag nedir?
Auditório três, Julia Roberts em Hashtag, I Love You.
Salon üç, Julia Roberts Hashtag Seni Seviyorum.
# Porcaria. ( # = Hashtag )
Hashtag bir parça bok.
Hashtag, I Love You.
Hashtag seni seviyorum.
- O que é um "hashtag"?
- Hashtag ne oluyor?
- Sim, hashtag almoço.
- Evet. # öğleyemegi - Öyle, değil mi?
Não me quero arrepender de mais nada, por isso, fico longe de ti, do Rick Rath ou do Hashtag Black.
Senin, Rick Rath'ın ya da Hastag Black'in çevresinde olmayarak bu pişmanlıkları en az seviyede tutmaya çalışıyorum.
Pensava que o Hashtag era mau.
- Bir de Hashtag kötü sanardım.
Hashtag... " Tu percebeste.
Anladın sen onu.
- Quem é este fixolas? - Hashtag Black...
Kim ulan bu kedi?
Deixa-me apresentar-te o nosso novo guionista, Hank Moody.
Hashtag Black, seni yeni yazarımızla tanıştırayım Hank Moody.
Claro, Hashtag.
- Senin için sorun olur mu Rath?
- Desculpa, Hashtag, gostaria de apresentar uma ideia...
- Afedersin, Hashtag. - Senin için bir önerim var.
Eu acompanho-te, Hashtag.
Sana eşlik edeyim Hashtag.
- Hashtag. - Adoro-vos.
Seviyorum sizi.
- Olá, Hashtag.
- Selam Hashtag.
- Estou na boa. - Hashtag.
- İyi yaptım.
- Beggs da Pila Grande!
- Hashtag - Koca yarak Beggs!
Não estou em posição para o fazer, Hashtag. E eu... não sou assim tão cómico.
Bunu yapabilecek bir pozisyonda değilim Hashtag ve o kadar komik de değilim.
Compreendo o que dizes, Hashtag, mas a tua linguagem é agressiva.
Söylediklerini anlıyorum Hashtag ama konuşma şeklin çok agresif.
Pensa nas minhas palavras. Palavras do Hashtag.
Söylediklerimi düşün, "# ( hashtag ) kelimeler"
Deixou que o Hashtag me chamasse cabra, hoje.
Bugün Hashtag'in bana kaltak demesine izin verdi.
- Primeiro, reescreve o meu texto e, depois, humilha-me à frente do Hashtag.
Önce yazdıklarımı değiştirdi sonra Hashtag'in önünde beni küçük düşürdü.
O Hashtag convidou-me para dar uma volta no Bentley dele.
Hashtag bana Bentley'iyle bir tur atmayı teklif etti.
É melhor manter o namorisco - com o Hashtag ao mínimo. - Não estou a namoriscar.
Hashtag'le flörtü mimimum seviyede tutmalısın.
Quer dizer, não estou interessada no Rath, no Hashtag ou outro.
Yani, ne Rath'e ne de Hashtag'e ne de bir başkasına ilgi duymuyorum.
Vai-te foder, Hashtag!
Siktir git Hashtag!
Vais ter uma bela pausa, Hashtag, acredita?
Uzun güzel bir ara vereceksin Hashtag.
Este gordafanhas tem razão.
Anasını siktiğimin tıknazı doğru diyor. Amerika kararını verdi Hashtag.
Hashtag, vais conseguir arranjar outro diálogo para "matar."
Hashtag, başkalarının yazdıklarını mahvedersin.
Paras de nos chamar cabras, Hashtag?
- Bize sürtük demeyi kesebilir misin acaba, Hastag?
Quer dizer, acho que o Hashtag tem razão.
Yani, sanırım Hastag önemli bir noktaya dokundu.
De volta à terra, onde o Hashtag quer que eu rescreva a cena.
Konumuza dönersek, Hastag sahneyi baştan yazmamı istiyor.
Que tipo de pessoas seríamos... se negássemos a alguém o direito ao casamento? Hashtag "política".
Politika eleştirisi oldu.
- A Emily twitou uma frase curiosa com o hashtag :
Emily tuhaf bir twit atmış
Hashtag "IssoPodeFuncionar", Chefe.
Hashtag "bu işe yarayabilir," demek, Patron.
Não sou grande fã das filmagens, per se.
Sen ne istiyorsan Hashtag.
A América votou, Hashtag.
Senin işini beğenmediler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]