Translate.vc / portugués → turco / Highway
Highway traducir turco
176 traducción paralela
Deixe-me ajudá-lo, senhor.
Size yardım edeyim hanımefendi. # Come on down the highway
Um assalto na Westside Highway.
Westside'da silahlı çatışma.
1406 Lee Jackson Memorial Highway.
1406 Lee Jackson Memorial yolu.
- Há só uma estrada que vai dar à Highway One.
- Gidebileceğin... Sadece normal yol var.
Estás no Mississippi, na terra dos blues precisamente na Highway 61.
Mississippi'desin, blues'un vatanında 61 numaralı karayolunda.
É só seguir a estrada mais alguns Km..
Maybe we should take this highway. Evet, görürsün, eğer yolda kalırsak.
Sargento Highway.
Çavuş Highway.
Parece que precisas de te animar, Highway.
Anlaşılan kafan bozuk Highway.
Sargento Highway, o Major Devin quer vê-lo, já.
Üstçavuş Highway, Binbaşı Devin acilen seni istiyor.
Highway, descontraia-se.
Highway, rahat.
Highway!
Highway!
Sargento Highway?
Üstçavuş Highway.
Sargento de Artilharia Thomas Highway, a apresentar-se.
Üstçavuş Thomas Highway emir ve görüşlerinize hazırdır.
Traga aqui o Sargento Highway.
Üstçavuş Highway'i içeri alın.
A Divisão atribuiu ao Sargento Highway o nosso Pelotão de Reconhecimento.
Tümen, Başçavuş Highway'i Keşif Takımı'na atamış.
Você próprio está perto da reforma obrigatória, não está?
Sen de yaş haddinden emekliliğe yakınsın, değil mi Highway?
Este é o Sargento de Artilharia Highway, do Pelotão de Reconhecimento.
Komutanım, bu Üstçavuş Highway. Keşif Takımı'na atandı.
Sou o Sargento de Artilharia Highway.
Adım Üstçavuş Highway.
Temos de tratar desse Sargento Highway.
Bu Üstçavuş Highway'e bir şey yapmak lazım.
Adeus, Highway!
Güle güle Highway!
Este é o Thomas Highway.
Bu Thomas Highway.
" Até o Highway surgir
" Highway'den önce
"quando o Highway conhecer o sueco!"
"Highway, görünce İsveçliyi alacak dersini!"
Soube que tinhas regressado.
Geri döndüğünü duydum Highway.
Sim, Sargento de Artilharia Highway.
Evet Üstçavuş Highway, komutanım.
Como vê, Sarjeta Highway, já não precisamos de si.
Anlayacağın Üstçavuş, artık sana ihtiyacımız kalmadı.
Mas não encontrei o Sargento Highway.
Ama Üstçavuş Highway'i bulamadım.
O Highway será o indicado para armar a emboscada?
Bu pusu harekatı için en uygun adam Highway mi?
Vou correr consigo dos Fuzileiros.
Ordudan ayrılmak zorunda kalacaksın Highway.
Sargento Highway.
Üstçavuş Highway.
Exacto, Sargento Highway.
Doğru. Üstçavuş Highway.
Sim, Sargento de Artilharia Highway.
Evet komutanım, Üstçavuş Highway, komutanım.
É sempre o mesmo, Highway.
Hep aynı Highway.
Sei o que pretendes, Highway, e quero que saias, imediatamente!
Ne yaptığını anladım Highway, burayı hemen terk etmeni istiyorum!
Odeio-te, Highway!
Senden nefret ediyorum Highway!
O pelotão do Highway?
Highway'in takımı mı?
O Highway sabe que estou inocente.
Highway masum olduğumu biliyor.
O Highway é mesmo especial.
Highway farklı biri.
Recomendou o Highway para Medalha de Honra Congressional.
Highway'i, Kongre Şeref Madalyası'na aday gösterdi.
O Sargento Highway recebeu a MHC?
Üstçavuş Highway madalya mı aldı?
Quando terminou, éramos eu, o Stoney Jackson... e o Tom Highway.
Saldırı sona erdiğinde... ben, Stoney Jackson... ve Tom Highway kalmıştık.
Não costuma estar acordada... quando o Sargento Highway vai para a base, pois não?
Üstçavuş Highway... üsse doğru yola çıktığında uyanmış oluyor musunuz?
O Sargento Highway é o indivíduo mais louco que jamais conheci.
Üstçavuş Highway bugüne kadar karşılaştığım en hasta adam.
Highway é um Indivíduo Louco,
İçindeki şarkılar, Highway Hasta Herifin Teki...
" Não se metam com o Scarface Highway, o pior parvalhão que existe
" Yaralı Yüz Highway'e bulaşma, denizcilerin en pisi
"Não te metas com o Sargento Highway, ou na prisão podes acabar"
"Üstçavuş Highway'e bulaşma yoksa boylarsın deliği"
O Highway recebeu uma Medalha de Honra, em Heartbreak Ridge.
Highway, Zorlu Yokuş'ta Kongre Şeref Madalyası almış.
Que o Sargento Highway usou munições verdadeiras... em armas não autorizadas, no exercício de treino.
Üstçavuş Highway, eğitim sırasında... izinsiz silah ve gerçek mermi kullanmış.
Julguei que não gostavam dele.
Highway'den hoşlanmadığınızı sanıyordum.
Tom Highway.
Tom Highway.
É o Highway.
Bu Highway.