Translate.vc / portugués → turco / Irc
Irc traducir turco
30 traducción paralela
Norma 42 / 15, variações de pressão da carga do tanque IRC?
Kural 42 / 15, IRC-Tank deposunda basınç farkları mı?
RESTOS EM BRUTO RESTOS LÍQUIDOS Quero quatro hambúrgueres fiscais, uma sandes IRS sem alface, três refrigerantes dependentes e um café IRC.
Dört tane vergi burgeri, bir tanesi IRSviç'i marullu üç tane soda ve bir tane de ficaccino.
Pais que não querem pagar pensões, pessoas que fogem do IRC.
Kaçıyorlar, dövülüyorlar, kimlik değiştirip, maliyeden saklanıyorlar...
- É uma IRC.
- Bu bir IRC.
O que é uma IRC?
IRC nedir?
Estavas na IRC. Como conseguiste a palavra passe?
IRC'deydin, şifreyi nasıl aldın?
Apenas o IRC diz que ele ainda está na Cadeia.
Lakin IRC adamın hâlâ cezaevinde olduğunu iddia ediyor.
Não há muita informação sobre o seu IRC, etc...
Hakkında çok fazla bir şey yok, standart IRS dosyaları vs.
Podemos deduzir no IRC.
Vergiden düşülecek.
Sra. White, leu a Secção 61 do IRC?
Bayan White, Ulusal Gelir Kanunu'nun 61. bölümünü okudunuz mu?
O submundo online comunica via IRC.
İnternetin yeraltı isimleri I.R.C üzerinden haberleşirler.
Apesar da pré-datagem de acções ser legal violações surgiram relacionadas com revelações sob a secção 409a do IRC.
Geçmişe dönük opsiyon işlemleri yasal olsa bile ihlalleri IRC bölümü 409A'ya göre cezalandırılır.
Tínhamos pessoas do Egito, que não podiam aceder ao Twitter ou o IRC, e iríamos abrir portas para eles, e digitar ( twitt ) usando as nossas contas, para ajudá-los a falar sobre o que estavam a passar.
Mısır'dan kendileri twitter'a ulaşamayan insanları, kendi IRC ağımızdan ulaştırıyorduk. Portları tetikliyorduk ve kendi hesaplarımızla onlar hakkında tweet atıyorduk. Seslerini duyurmalarına yardım etmek için, neler yaşadıklarını söyleyebilmeleri için.
- Sob a seção 409a do IRC. Esqueceste-te de Sarbanes-Oxley.
IRC bölümü 409a maddesi.
Encontrei o portátil listado num canal de IRC frequentado pelo'd3mn8'.
D3MN8 tarafından forumlardan birinin IRC kanalında satışa çıkartılmış bir dizüstü bilgisayar buldum.
Se eles soubessem que o nosso escritório era uma sala de chat no IRC não iam acreditar.
Tüm ofisimizin bir IRC'de ( İnternet Sohbet Hizmeti ) bir sohbet odasından ibaret olduğunu bir bilseler buna inanmazlardı herhalde.
Estamos para receber um reembolso de IRC um dia destes.
Bir kaç gün içinde vergi dairesinden para iadesi alacağız.
Vou mostrar-lhe como aceder aos fóruns e às salas de conversação.
IRC'lerin forumuna nasıl ulaşacağını sana göstereyim.
Também temos que monitorizar o movimento das redes sociais, assim como o IRC e o Pastebin.
Ayrıca IRC, Pastebin kadar sosyal medya trafiğini de izlemeliyiz.
Se queres discutir isso, volta para a ilha IRC.
Bunu tartismak istiyorsan sohbet kanalina dön.
- O IRC auto-apaga quando fecha a janela.
IRC pencereyi kapatınca mesajı siler.
Descobri um arquivo com capturas de imagem das suas conversas no IRC com eles.
Onlarla IRC yazışmalarının ekran görüntülerinin olduğu bir klasör buldum.
Entre esses dois ausentes e o arquivo do canal IRC, começo a assustar-me.
Onların kayıp olması ve konuşma belgelerini bulunca çıldıracağım neredeyse.
Expliquei-te cada conversa no IRC.
- Tüm IRC konuşmalarının üzerinden geçtik.
Ele teve várias conversas online com o Asher até ser preso por conspiração criminosa.
Komplo suçuyla tutuklanmadan önce Asher ile birkaç IRC sohbeti yapmış.
Minoan - on IRC PTNET # evangelion -
Çeviri : ambitious
911, onde é a emergência? # tvfree irc. irchighway. net
911, acil durumunuz nedir?
NÃO SOMOS RACISTAS, MAS APOIAMOS OS RACISTAS
Fox Haber. Irçı değiliz ama ırkçılarla bir numarayız.
Esta peça fala de amor, de racismo, de casamentos do mesmo sexo, tudo temas redentores, conversas que esta comunidade deve ter.
Bu oyunun odağında aşk var. Irçılık ve eşcinsel evlilik var. Hepsi de üzerinde durulması gereken temalar.