Translate.vc / portugués → turco / Jor
Jor traducir turco
386 traducción paralela
Aqui estamos... Jor!
İşte geldik.
É o Jor. Deixa-o entrar.
Bırak girsin.
A decisão tem de ser unânime, Jor-El.
Karar oy birligiyle alinmali Jor-El.
Ofereço-te uma hipótese de grandeza!
Sana büyük bir adam olma sansi taniyorum Jor-El!
Irás ajoelhar-te a meus pés.
Önümde diz çökeceksin Jor-El!
Tem cuidado.
Dikkatli ol Jor-El.
Mas porquê a Terra?
Peki neden Dünya Jor-El?
Eu sou Jor-El.
Ben Jor-El.
Ajoelhar-te-ás perante mim, Jor-El.
Önümde diz çökeceksin Jor-El.
O teu pai, Jor-El, pensou longamente nessa questão.
Senin baban Jor-El, bu soru üzerine çok uzun süre düşündü.
O filho de Jor-El.
Jor-El " in oğlu.
O filho de Jor-El?
Jor-El " in oğlu mu?
- Como soube de Jor-El?
- Jor-El " i nereden tanıyorsun?
Prometeu-me o filho de Jor-El.
Bana Jor-El " in oğlunu getirecektin.
Vem a mim, filho de Jor-El!
Gel bana Jor-El " in oğlu!
Filho de Jor-El!
Jor-El " in oğlu!
O filho de Jor-El fugiu.
Jor-El " in oğlu kaçtı.
O filho de Jor-El será meu escravo.
Jor-El " in oğlu benim kölem olacak.
" E eu cometi um erro, Robert Jor..
"Ve bir hata yapmış olmalıyım," Robert Jor - -
Robert Jor... Jordan pensou para ele próprio.
"Robert Jordan" diye düşündü.
Vamos, filho de Jor-El!
Hadi Jor-EI'in oğlu!
É "Jor-El".
Jor-El.
Jor Brel devia estar perto de mim quando eu recebi suas memórias
Onun hatıralarını aldığımda... Jor Brel tam yanımda duruyordu.
Nós apreciamos sua ajuda, Jor Brel.
Yardımını takdir ediyoruz, Jor Brel.
Jor-El está enganado.
Jor-El yanılıyor. O yanılıyor.
"M-M-Maa-jor..."
Binbaşı
Ma jor Deegan auto estrada.
Ma jor Deegan Oto yolu.
Tripulante Jor, se eu não estiver enganado, seu quarto é no deck 4
Tayfa Jor, eğer hata yapmıyorsam, kamaranız Güverte 4'te bulunuyor.
Tripulante Jor.
Tayfa Jor.
Chakotay para Tripulante Jor.
Chakotay'dan, Tayfa Jor'a.
Jor, responda.
Jor, cevap ver.
Computador, localize Tripulante Jor.
Bilgisayar, Tayfa Jor'un yerini belirle.
Tripulante Jor está na área de recreação.
Tayfa Jor şu anda Yemekhane'de.
Tripulante Yosa e Jor.
Tayfa Yosa ve Jor.
Sou Jor-El.
Ben, Jor-El.
- Sou Jor-El, o teu pai.
- Adım Jor-El, babanım.
O Jor-El e eu temos um acordo.
Jor-El ve ben, bu konuda aynı fikirdeyiz.
Que raio te fez o Jor-El, Clark?
Jor-El, sana ne yaptı, Clark?
- Seja o que for que o Jor-El fez... deve ter sido demasiado para o corpo dele aguentar.
- Jor-El her ne yaptıysa vücudunun kaldırabileceğinden çok daha fazla zorlamış olmalı.
Por que te ajudaria o Jor-El a trazer-me de volta quando foi ele que quis que eu partisse?
Neden Jor-El, beni geri getirmene yardım etti ayrılmamı isteyen kendisiydi.
É o Jor-El!
O Jor-El.
Vamos dizer que era o Jor-El e por tudo o que sei sobre ele é difícil de imaginar que ele poderia matar alguém.
Benim bildiğim kadarıyla, onu birini öldürebileceğini düşünmek pek de zor- -
Até agora, tudo o que o Jor-El tem sido para mim é uma distante e poderosa ameaça.
Jor-El hakkında bütün bildiğim bana uzak olan güçlü bir tehdit olduğu.
Pelo que sabemos, podem ser outro teste do Jor-El.
Bütün bildiğimiz, Jor-El'in yaptığı başka bir sınav daha olabilir.
Cada vez que ouço o nome do Jor-El, tudo o que penso é que nós não somos os pais de Clark, somos só as pessoas que tiveram a sorte de encontrá-lo, só isso.
Ne zaman Jor-El ismini duysam bütün düşünebildiğim onun biyolojik ailesi olmadığımız gerçeği. Onu bulacak kadar şanslı olan kişileriz.
Eu acho que Jor-El foi enviado para aqui como uma espécie de ritual de passagem.
Sanırım Jor-El buraya bir çeşit geçit töreni olsun diye gönderilmiş.
O Greg alguma vez mencionou o nome Jorge para ti? Jor...
Craig sana Jorge'den bahsetti mi?
Apenas um lembrete : Kal-El e Van-El são aguardados no laboratório... de Jor-El em exatamente 2 horas e 12 minutos.
Nazik bir hatırlatma Kal-El ve Van-El tam olarak iki saat on iki dakika sonra Jor-El'in laboratuarında bekleniyorlar.
Tome seu café, Van. Você e seu pai não vão... querer chegar tarde na casa do vovô Jor-El.
Sen ve baban, büyük baba Jor-El ile buluşacaksınız.
Sê razoável.
Jor-El... mantikli ol.
Ok!
Tamam, diyelim ki bu Jor-El.