Translate.vc / portugués → turco / Kili
Kili traducir turco
66 traducción paralela
A argila está aqui, Stepan!
Kili buldum, Stepan!
É preciso que, ao fim da tarde, comece a cozedura.
Kili kurutmaya akşamdan itibaren başlamalıyız.
Dwalin, Balin IKili, Fili Dori, Nori e Ori.
Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori ve Ori.
Por saberes usar os atores como barro.
- Yönetmen olarak sana övgüler getirecek. Oyuncularını kili işler gibi kullanabilirsin.
A armazenagem dura 20 anos.
Bazı insanların son 20 yıldır kili unuttuğunu duydum.
Rosa, vem.
- Cünkü hic vücut kili yoktu.
G'quan, g'lan, na'kill, entre outras.
G'Quan, G'Lan, Na'Kili ve diğerleri.
Sabe, gosto mesmo deste barro.
Bu kili seviyorum.
Ninguém quer saber disso, Bootsy!
Kimse o aptal kili umursamıyor, Bootsy!
Cola plástica, fio dental e barro.
Elmer zamkı, diş ipi ve heykel kili.
É escura, barrenta, sem muita argila.
Koyu, humuslu ve çok fazla kili olmayan.
Quanto barro comeu ele na estância?
Otelde ne kadar çömlek kili yemiş?
Argila atapulgita fosfórica.
yüksek fosforlu atapulgit kili.
E ouçam bem. Enviaram recentemente um pacote de barro para a outra unidade do duplex da vítima.
Ve de son günlerde, bir paket kili kurbanımızın komşusuna göndermişler.
Como base para os meus tons de terra, uso o barro que encontrei próximo da velha mina.
Toprak tonlarım için eski madenin yakınında bulduğum kili kullanıyorum.
Estou a misturar argila vermelha dos Andes com algas do Mediterrâneo.
Bana bir bak. And'lardan gelen kırmızı kili, Akdeniz yosunuyla karıştırıyorum.
A argila azul de Flandres.
Flander'lerin mavi kili.
Construímos galerias largas o bastante para abrigar... os escavadores e esconder a argila azul.
Tünelcileri barındırıp, mavi kili saklayalım diye yeteri kadar geniş yapıyoruz.
O PÊLO DA BESTA
CANAVARIN KILI Çeviri : ercandalan
Mostra-lhes a tua foto no cume do Kili com a galinha de borracha.
Kilimanjaro'nun tepesindeki resmini göster onlara.
Escalou ao cume do Kili, corre com os touros, mas tem medo da mulher do seu amigo.
Yani, Kilimanjaro'ya tırmandın, Boğaların önünde koşacaksın, Ama... karının arkadaşından çekiniyorsun öyle mi?
Tive medo no Kili.
Kilimanjaro'da korkmuştum.
OS HAMBÚRGUERES PODEM CONTER PÊLOS DO TRASEIRO DE MACACO
BURGERLER, MAYMUN KIÇ KILI İÇEREBİLİR.
- E Kili.
- Ve Kili.
Fili, Kili.
Fili, Kili.
Fili, Kili, tratem dos póneis.
Fili, Kili, atlara göz kulak olun.
Kili!
Kili!
Fili, Kili!
Fili, Kili!
- Kili!
- Killie!
Kili?
Kili?
De pé. O Kili está ferido.
Ayaklarına ne hakkında?
Kili, fica aqui, descansa, e vem juntar-te a nós quando estiveres melhor.
Burada kal. Burada kalanı bırak.
Kili! Kili!
Hey buraya gel.
Não, por favor. Kili está doente. Ajuda-nos!
Çok hasta
Por favor, diz-me que não é o teu ex-noivo. Por favor, diz-me que ele não está repleto de argila.
Lütfen onun eski nişanlın olmadığını ve her tarafına bulaşmış olan şeyin heykel kili olmadığını söyle.
Conheces-me e estás cheia de segredinhos sujos.
Kim olduğumu biliyordun, ve senin küçük kili sırlar paketin vardı.
Kili, anda!
Kili, hadi!
- Kili!
- Kili!
E Fili, Kili e Dwalin.
Ve Fili, Kili ve Dwalin.
Encontra o Fili e o Kili.
Fili ve Kili'yi bul.
Kili.
Kili.
Está cheio de pintelhos.
- Üstünde göt kili vardir onun.
Que homem não deixa pintelhos no sabonete?
- Hangi adamin sabununda göt kili olmaz ki?
Porque o teu marido pintelhudo, não fez o trabalho.
Evet, çünkü göt kili sever kocan isini yapmiyordu.
Mas a raíz de alcaçuz e o barro de moldar...
Ama meyan kökü, kalıplama kili ve tagetes lucida.
Transporta a argila para cima e escava profundamente.
Derine doğru kazarken aynı zamanda kili yukarı çıkarıyor.
Diz-lhe que cave um furo para drenar o barro.
Çukur açıp kili boşaltsınlar.
Nós só seguramos o lápis. Nós só seguramos a argila.
Biz sadece kalemi ve kili tutuyoruz.
Nessa noite, na nossa aldeia, havia muitos Kili Pujas.
O gece, köyümüzde birçok Kali'ye tapınma ayini vardı.
Nos episódios anteriores de DEPOIS DO IRAQUE Isto é um assalto.
The Kili Point'in önceki bölümlerinde...
E Fili e Kili.
Ve Fili ile Kili.