Translate.vc / portugués → turco / Kom
Kom traducir turco
85 traducción paralela
Bons vizinhos, nunca pagámos como o Isham, mas isso nao é motivo para o deixarmos fazer o que quer.
Iyi komºulariz. Isham kadar para kazanmayiz... ancak bu, onun her istedigini yapmasina izin vermemizi gerektirmez.
Vai ser nosso vizinho do lado.
Komºu olacagiz.
Bem, nao é mesmo ao lado.
Tam komºu sayiImayiz.
Peço desculpa pelos meus homens, vizinho.
Adamim adina özür dilerim komºu.
- O Skull fica agora na linha do Owen Merritt.
- Skull Çiftligi artik Owen Merritt ile komºu.
- Isso faz do Skull teu vizinho.
- Artik Skulllar senin komºun yani.
Direi ao COMNAVFE que nada teve que ver com a vinda dela.
Uzak Doğu Dnz. Kuv. Kom.'na gelişiyle bir ilgin olmadığını söyleyeceğim.
Toda a gente acha muito divertido teres matado um pistoleiro.
Bir silahşörü öldürmeni herkes komık buluyor.
COMANDO DOS serviços DE INFORMAÇÃO AÉREA
HAVA İSTİHBARAT KOM. GENEL MERKEZ
COMANDO DE DEFESA HEMISFÉRICA
YARIMKÜRE SAVUNMA KOM. GENEL MERKEZ
E se não havia lagostim, comíamos aréa.
Kerevit bulunmadığında da kom yedik.
- Areia.
- Kom yedik.
Ninguém, mas mesmo ninguém me faz isto e continua vivo.
- Emrin olur, Mr. Big. - Kom. Baker hatta.
Vai, força!
Bra jobbat, kom igen, Rickie.
Não apareceste, mas tocaram à porta e ficámos todos muito quietos e escondemo-nos atrás da mobília.
Du kom aldrig dit, men dörrklockan ringde en gång och alla blev tysta och gömde sig.
- Ela vive ao pé da minha tia!
- Teyzemin komþusu!
Vais disfarçada de supervisora de rede da Rhine-Kom.
Rhine-Kom şebeke uzmanı olarak gireceksiniz.
Por exemplo : " Olá. Sou supervisora de rede.
"Selam, ben Rhein-Kom yetkilisiyim, nasılsınız?" derken verirsiniz.
Mol-kom quer dizer serenidade em vulcano.
Mol-Kom Vulkan dilinde "huzur" demektir.
Em breve regressaremos às flores de Isfahan, às mesquitas de Qom e aos belos hotéis da velha Teerão.
Yakında İsfahan'ın çiçeklerine Kom'un camilerine ve Tahran'ın büyük otellerine kavuşacağız.
C.O.M.
- Kom. - Sen ne dedin?
"Sang Kom, cemitério de comboios, amanhã."
Yarın saat 12 : 30'da. yer :
Sr. Garcia, fala o Delegado Raynes.
- Bay Garcia, ben Kom. Yrd. Raynes.
Faça com frieza.
Kom fram med isdrottningen.
Encontrei três ou quatro pistas.
Önemli İki yada üç ipucu buldum.Kom...
O empregado do vizinho está aqui dentro.
... kom komşunun tamircisi içeride.
Como é que estás?
- Kom? Merhaba nasıIgidiyor?
O Capitão é uma pessoa espiritual.
Kom.. Komiser siz inançlı birisiniz.
O seu governo trabalhou muito para alcançar a paz entre os Kom e os Gujars.
Hükümetiniz Kom ve Gujarlar arasındaki barışı bozma konusunda çok çalışıyor.
Foi embaraçoso, foi constrangedor.
Acayip kom- - zor bir durumdu.
Acho que pertence à tribo Kom Nuristani.
Aşiretine göre, Kom Nuristanlı olduğunu söyleyebilirim.
Mas vou fazer com o do meu irmão, que vive na Bélgica e que tem o car wash. Kom de grooten wassen wassen.
yıkamacısı olan kardeşimle yapıyordum.
O com... comandante do... do... outro... dia
Kom... Komutan geçen gün...
Tenho, uma... obsessão com...
Bende obsesif kom...
Mas é uma mistura de clichés de séries dos anos 90, com o Matt LeBlanc a tentar desenrascar-se com um roteiro pobre. "
- Değil. Ama dizimiz, "90ların sit-kom klişeleriyle Matt LeBlanc'ın imkânlarını zorladığı, gelecek vaat etmeyen bir dizi." mi?
Alguém meteu-te no "Ele disse que ligava ponto com".
Biri seni "sözde arayacaktı nokta kom" adresine yükledi.
"Ele disse que ligava ponto com"? É o site onde as mulheres põem os nomes dos parvalhões que dizem que ligam, mas depois não ligam.
"Sözde arayacaktı nokta kom?" Bu kadınların onları arayacağım deyip ama hiç aramayan erkekleri yüklediği bir internet adresi.
Sim, meu Capitão...
Baş üstüne baş kom... Tamam.
Anda.
Kom.
Isto é Rickdículo.
Bu çok kom-Rick.
- Não sejas Rickdículo.
- Kom-Rick'leşme Morty.
Sabes, ainda nem me disseste para onde vamos.
Ai laik Okteivia kom skai... Hâlâ nereye gittiğimizi söylemedin.
Adoro com-roms.
Rom-kom filmlere bayılırım.
"Com-roms"? É como lhes chamas?
"Rom-kom" mu diyorsun?
Kom trikru.
Kom trikru.
- Olá, vizinhas.
Selam komþular.
Não sabia que éramos vizinhos.
Komþu olacaðýmýzdan haberim yoktu.
O quê ponto com?
- Ne dedin nokta kom?
Capitão?
Kom... komiser?
Mais uma vez.
Ai laik Okteivia kom skai kru en ai gaf gouthru klir.
E vocês algo que eu quero.
Ai laik Okteivia kom skai kru ve sizde benim istediğim bir şey var.