Translate.vc / portugués → turco / Least
Least traducir turco
27 traducción paralela
Este piIgrimage é um religious requisito ou encargo aduaneiro ofevery MusIim que é able,..... uh, fazer o piIgrimage em least uma vez em seu Iifetime.
Bu hac, dini bir gerekliliktir. Gücü yeten her Müslümanın görevi. Hayatta en az bir kez Hacca gitmelisiniz.
Desse modo quando há uma calmaria, pelo meno minhas folhas são varridas.
This way when there's a lull, at least my leaves get raked.
Queria fazer uma pergunta acerca da remodelação do East Lees Hospital.
Doğu Least'teki hastane satışıyla ilgili bir sorum olacak.
É importante, pelo menos para mim.
It's important, at least to me.
Há uma coisa que te quero dizer é importante, pelo menos para mim!
There's something I want to tell you. It's important, at least to me.
Mas dá-nos uma oportunidade de ter o seu ex-marido numa sala.
O kadar iyi olmayan haberse, muhtemelen kazanamayacağız. But it at least gives us leverage to get your ex-husband in a room.
- Sou, de uma morena pirosa com o nome da minha última época preferida.
- Evet, Huysuz bir esmerin named after my least favorite season.
Não, ninguém está a ser assassinado agora... mas creio que o assassino esteja a fugir... ou pelo menos a tentar destruir a prova do crime.
Hayır. Hayır şu anda birisi cinayet işlemedi, Fakat katilin bu yolda ilerlediğine inanıyorum or at the very least attempting to destroy the evidence.
Pelo menos ele não é um desportista com paragem cerebral.
At least he's not a brain-dead jock.
Até agora, a viagem foi segura e longe de predadores perigosos que vagueiam no alto mar, pelo menos até agora.
So far, their journey has been safe and far away from the dangerous predators who roam the high seas, at least until now.
Deve ter estado, o quê, 110º C ali dentro, no mínimo?
must've been, what, 110 dein tees here at least.
# At least I didn't fake it #
* Hiç değilse numara yapmadım *
# Your turn at bat, sir At least I didn't fake it #
* Hemen dönersin bayım * * Hiç değilse numara yapmadım * * Şapka bayım *
And last but not least, grant somebody their last wish
* Son olarak ama son derece önemli, getiririm, birinin son dileğini yerine *
At least it's not for me
* Hiç değilse, benim için *
Mas se não conseguirmos, quero ter a certeza que conseguimos uns bons sustos.
But if it fails, at least something good should ijesztgetõs.
É o mínimo que podes fazer depois de mentires à mulher e dares a entender que eras como ela.
I mean, it's the least you could do after you lied to that woman and let her think you were one of them.
Eles não podem esperar lá fora?
Can they at least wait outside?
- Eu diria que 45 kg, no mínimo.
- Ben en azından least.At az 100 için itmek istiyorsunuz.
- At Least It's Justice -
Al _ Capone 1x10 "EN AZINDAN ADİL."
Mas deixas-me ao menos dar-te algum consolo?
But will you at least let me give you comfort?
Agora, tínhamos os homens de Lovat, o Jamie ficaria nas boas graças do príncipe e, pelo menos, teria a oportunidade de conduzir a revolta à vitória.
Artık Lovat'ın adamlarına sahibiz. Jamie would have the prince's favor and at least the opportunity to steer the rebellion to victory.
Pelo menos, temos isso.
Well, at least there's that.
Não deviamos certificar-nos que pelo menos a estamos a viver bem?
So shouldn't we make sure we're at least living it right?
Pelo menos não hoje.
At least not tonight.
Pelo menos está a ser honesto acerca disso.
* At least you're being honest about it.
Ele não precisa da bênção da mãe.
The least you could do is find the birthday girl's missing kid.