Translate.vc / portugués → turco / Letitia
Letitia traducir turco
113 traducción paralela
Letita?
Letitia mi?
Muito bem, Letitia, continua assim.
Bu iyi, Létitia, devam et.
O meu é melhor que o de Letitia!
Benimkisi Létitia'nınkinden daha iyi!
E o teu, Letitia?
Sen ne dersin, Létitia?
Que queres ser, Letitia?
Sen ne olmak istiyorsun, Létitia?
quando é uma menina, como a "Letitia que é amiga do Jojo", pomos a letra a no fim, de acordo?
Kız ise, "Burada olduğu gibi, Létitia, Jojo'nun arkadaşı," Sonunda "e" olanı kullanıyoruz. Tamam mı?
"Letitia..."
" Létitia...
Letitia...
Létitia...
Marie e Letitia, ensinem-lhe os jogos?
Marie ve Létitia, onlara oyunları gösterir misiniz?
Podes vir com a Letitia.
Létitia ile gelebilirsin buraya.
Letitia, Adeus.
Létitia, Hoşçakal.
Vês, Letitia querida, serves-me de inspiração.
Gördün mü? Sen benim ilham perimsin.
Vês, Letitia, querida, és a minha inspiração.
Gördün mü? Sen benim ilham perimsin.
Letitia.
Letitia.
Por favor, Letitia.
Lütfen. Letitia.
Cala-te, Letitia!
Oh, kapa çeneni, Letitia!
Vá lá, Letitia!
Oh, yapma Letitia!
Mesmo na minha enorme dor, disse à minha amiga Letitia Carter...
Hatta o çılgınca hüznümde aziz dostum Letitia Carter'a dedim ki...
Letitia, a sofisticada do "jet-set".
Letitia, entellektüel sosyetik...
- Letitia Darling?
- Letitia Darling'i mi?
- Falar com a Letitia?
- Letitia ile mi konuşayım?
- E a Letitia nunca o leu?
Ve sen hiç bakmadın mı?
Há aqui imensas referências a poesia e expedições no Árctico, mas muito poucas ao meu pai, e muito menos à Letitia.
Daha çok şiirler ve kutup yolculukları ile ilgili şeylerle dolu. Ama babam ve Letitia'dan bahseden birşey yok.
- Sabia do caso entre ela e o meu pai?
Yani Letitia ve babam arasındaki ilişkiyi biliyor muydun?
- Letitia, a sofisticada do "jet-set".
Letitia, entellektüel sosyetik...
- O Tripp e a Letitia.
Tripp ve Leticia...
Foi um presente do pai da Letitia.
Bir armağan. Letitia'nın babası verdi onu.
- Eu não sou o meu pai, Letitia.
- Bak Letitia öncelikle ben babam değilim.
A Letitia pediu-me para assegurar que a Karen sobe ao altar.
Letitia benden Karen'ın evleneceğinden emin olmamı istedi.
- A Letitia diz que sim, mas vai casar.
Letitia'ya göre öyle, ama yine de evlenecek.
- Letitia, a sofisticada do "jet set".
Letitia, entellektüel sosyetik...
Letitia Darling, está deslumbrante.
Letitia Darling, çok güzel görünüyorsun.
48 HORAS ANTES... O Tripp e a Letitia querem fazer-me uma festa de anos.
Trish ve Tripp benim için bir doğum günü partisi ayarlıyor.
Letitia Darling, está presa pelo assassinato de Dutch George.
Letitia Darling, Dutch George'u öldürmekten dolayı tutuklusunuz.
Por assassinar Dutch George, o seu advogado. O filho de Dutch, Nick George, que ocupou o cargo no seu lugar, falou com os repórteres.
Aile avukatı Dutch George'u öldürmekle suçlanan Letitia Darling hakkında aile için aynı görevi sürdürmekte olan Dutch'ın oğlu, Nick George açıklamalarda bulundu.
Aposto que não, como toda a gente, e vai aparecer no julgamento da Letitia.
Göreceğiz. Büyük ihtimal herkes gibi bunu atlayıp Letitia'nın davasında ortaya çıkacaktır.
Estou parva, como não te pediram para assumires, o caso de Letitia.
Letitia'nın davasını üstlenmeni halen istemediklerine şaşıyorum.
Povo do estado de New York contra Letitia Van Kirk Darling.
Letitia Van Kirk Darling duruşmasını açıyorum.
Fugiu da imprensa por mais de 30 anos...
Letitia, 30 yıldır ilgi çekmeden yaşıyordunuz- -
Não és o actual advogado da Letitia, pois não?
Letitia'nın avukatı olmadın, değil mi?
Não, não sou, mas represento a família, e a família quer que Letitia, vá ao funeral de Ellen amanhã.
Hayır olmadım, ama halen aileyi temsil ediyorum ve aile Letitia'nın yarın yapılacak Ellen'ın cenazesine katılmasını istiyor.
Vou defender a Letitia.
Letitia'yı savunacağım.
Da Letitia?
Letitia'nın davasını?
Por todos os recentes desafios que caíram sobre a nossa família e empresa... Foi-me incumbido de escolher um sucessor, que vai ocupar o cargo de Letitia, como vice das empresas Darling.
Ailemizin ve şirketimizin karşılaştığı zorlukları göz önünde bulundurunca Letitia'nın Darling Holding'teki başkan yardımcılığı konumu için bir varis seçmek zorunluluk haline geldi.
Letitia Darling.
Letitia Darling.
Pagamentos que Letitia faz, até aos dias de hoje.
Letitia ödemelerine o güne kadar devam ediyor.
Ela não contou-me nada, Letitia.
Henüz bir şey söylemedi, Letitia.
Com certeza que estava, tu estavas a dormir com o marido dela!
Elbette mutsuz olacaktı, Letitia. Kocasıyla yatıyordun.
Estou a ligar-te porque estás na lista de testemunhas do julgamento de Letitia Darling, e eu vou defendê-la. Não posso falar sobre isso.
Seni arıyorum çünkü Letitia Darling'in davasında tanık listesindesin ve onu ben savunuyorum.
O meu plano é encurralar Letitia por assassinato, ganhar o caso, e quando parar de festejar a vitória, ficar com o seu emprego.
Planım Letitia Darling'in kıçını cinayetten kodese tıkmak. Bu davayı kazanmak ve zaferimin tadını çıkarırken, işini elinden almak.
Como disse ao telefone, estou a representar a Letitia Darling... E preciso discutir o teu testemunho.
Telefonda da söylediğim gibi, Letitia Darling'i savunuyorum ve ifaden hakkında konuşmam gerek.