English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Logo

Logo traducir turco

36,201 traducción paralela
Fauzi, é só uma sondagem, logo após o anúncio.
Fauzi, sadece bir anket bu. Açıklamanın etkisiyle iyi başladı.
Venha logo para cá, não vá a casa.
Doğruca buraya gel.
Como é que logo tu podes dizer-me isso?
Tüm insanların içinde sen bunu nasıl söyleyebilirsin?
Logo quando começo a pensar que és digno de perdão, fazes-me isto.
Tam affedilmeye değer olduğunu düşünürken, yaptığın şeye bak.
A Happy vem logo atrás.
Happy de hemen peşinde.
- Ótimo, até logo. - Está bem.
- Harika, görüşürüz.
Vamos. Ela levantou-se logo.
Sonrasında hemen kalkmıştı.
Envio-lhe as informações logo que as tenha.
İlerleme kaydettikçe seni bilgilendiririm.
- Sim. Logo que pude.
Dönebildiğim kadar çabuk bir şekilde.
Queres sair logo à noite?
Bu akşam buluşalım mı?
Sim, o ex deixou-a logo a seguir ao bebé nascer.
Evet, bebek doğar doğmaz terk edildi.
Até logo, Ab.
Hey. Görüşürüz Ab.
Até logo.
Görüşürüz.
Tinha de ser, logo agora que íamos tornar-nos heróis, A nossa sorte acaba.
Fark ettim ki, tam da bu kahramanlık işinde iyi giderken şansımız tükendi.
Sim, logo depois de tornar o Butch o único beneficiário do meu seguro.
Evet oldum. Butch'ı, benim sigortamda hak sahibi yaptıktan hemen sonra.
Vejo-te logo à noite.
Bu akşam görüşürüz.
Diz logo que os meus filhos têm pais diferentes!
Neden çocuklarımın iki farklı babası olduğunu da söylemedin?
Não vês logo pelo pedaço de carne a flutuar no meu copo?
İçindeki et parçalarını görmediniz mi?
Vais ter que dar á luz logo que chegarmos ao hospital.
Hastaneye vardığımız saniye çocuğu hemen pırtlanman gerekecek.
Até logo, garotas.
Sonra görüşürüz, kızlar.
Se tudo isto for apenas um prefácio para nos matar, acaba logo com isto.
- Eğer niyetin bizi öldürmekse, öldür artık.
Por Deus, simplifica logo.
Lafı dolandırmadan söyle işte!
- Acaba logo com isto!
- Ne yapacaksan yap artık.
Até logo, Dominador.
Sonra görüşürüz Hakimiyetçi.
Até mais logo.
Sonra görüşürüz.
Como é que dizem "até logo" na vossa Terra?
Sizin dünyanızda "Sonra görüşürüz." nasıl deniyor?
- Maravilha, até logo.
- Tamam, sonra görüşürüz.
Tantos planetas no Multiverso e escolhemos logo aquele no qual o Wells não é um cientista.
Çoklu evrende o kadar gezegen varken gidip bilim adamı olmayan tek Wells'i seçmişiz.
Porque é que não dizes logo do que é que se trata?
- Neden doğrudan sadede gelmiyoruz?
- Até logo.
- Hadi selametle.
Porque não diz logo porque é que está irritado?
Neden bu kadar sinirli olduğunuzun temeline daha sonra insek nasıI olur?
- E o treino mais logo?
Bu geceki çalışmaya ne oldu?
Vejo-te logo à noite.
Akşam görüşürüz.
Até logo, pá.
Görüşürüz, kanka.
Chaves, por favor. Até logo.
Anahtarlar lütfen.
Ele entrou no "Texas Theatre" logo depois de ele e os seus associados terem morto o JFK.
JFK'yi öldürmeden az önce ortaklarıyla birlikte Teksas Sineması'na dalmıştı.
Volto mais logo, o Fernando está aqui.
Sonra dönerim, Fernando burada.
Como se num momento eu fosse a coisa mais importante, e logo a seguir fosse responsabilidade demais.
Sanki bir anlığına, ben dünyadaki en önemli şeyim sonrasındaysa çok fazla sorumluluk.
- Precisas fazer isso, e logo.
Söylemelisin. Hemen söylemelisin.
- Está certo de que quer arriscar um problema diplomático logo agora?
- Diplomatik bir sorun çıkarmak istediğinden emin misin?
Se ele não queria fazer compras comigo, porque não disse logo?
Benimle alışverişe gitmek istemiyorsa neden direkt söylemedi?
- E vou comer. Mais logo.
- Sonra yerim.
Vejo-te mais logo. - Não, eu ia...
- Hayır, ben...
Então vejo-te mais logo.
- O zaman bu gece görüşürüz.
- Até logo.
- Sonra görüşürüz
Até logo.
Sonra görüşürüz.
- Vejo-te mais logo.
Sonra görüşürüz.
- Até logo.
- Görüşürüz.
- Até logo.
- Tamam.
Até logo.
Birazdan görüşürüz.
Mal posso esperar para te ver logo...
Bu akşam seni görmek için sabırsızlanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]