Translate.vc / portugués → turco / Lyon
Lyon traducir turco
300 traducción paralela
- Trabalhei no Gnome, em Lyon.
Lyon'da Gnome'da çalışmıştım.
Não posso. Parto para Lião logo de manhã.
Üzgünüm, yarın sabah Lyon'a gitmem gerekiyor.
- Às seis, no expresso de Lião.
- Lyon Ekspresi 6'da geliyor.
Isso é um Lyon e Healy.
Bu bir Lyon Healy.
Wilson, McGrath, Lyon, Johnson.
Wilson, McGrath, Lyon, Johnson.
A casa Rémy de Lyon, se fazemos o envio.
Elbette. Bay Hulot'ya söyleyin.
Diga? Tem um pedido de Rémy, de Lyon.
Lyon'da Remy'ye yapılacak teslimatın bilgileri var mı sizde?
Garagem Lyons.
Lyon's Garage.
Recorda-se do verão em Lyon quando ganhámos bem e comprámos uma casa... e pensámos que pararíamos de viajar?
Lyon'daki yazı hatırlıyor musun? İyi kazanıp bir ev akmıştık ve seyahat etmeyi bırakmayı düşünüyorduk.
Outra vez, na Gare de Lyon.
- Ve burada. - "Hala o."
Lembraste daquele Inverno há 10 anos, quando estivemos com o papá em Lyon?
10 yıl önce babamla birlikte Lyon'da geçirdiğimiz kışı hatırlıyor musun?
Amanhã de manhã, 8 horas e cinco, Gare de Lyon, você toma o combóio para a Borgonha.
Yarın sabah, sekizi beş geçe, Lyon Garı. Burgony trenine biniyorsunuz.
AGÊNCIA DE TEATRO E DE MUSIC-HALL
Lyon Tiyatro ve Müzik Merkezi
Após a detenção do Félix, a Mathilde veio de Paris para Lyons.
Felix tutuklandıktan sonra Mathilde, benim yokluğumda Lyon'a taşınmıştı.
Todos os dias, durante horas, estudava a planta do hospital militar, agora quartel-general da Gestapo. O Félix estava na cela para os que é preciso obrigar a falar a todo o custo.
Şimdilerde Gestapo karargâhı olan Lyon Askeri Hastanesi'nin krokilerini saatlerce etüt etmiş ve sonunda Felix'in işkenceye tabi mahkûmların tutulduğu bir hücrede hapsedildiğini saptamıştı.
O rei Jorge e a rainha Elizabeth ganharam o respeito ao visitarem as zonas atingidas.
Kral George ( VI. ) ve Kraliçe Elizabeth ( Bowes-Lyon ) bombalanmış bölgeleri ziyaret ederek halkın saygısını kazanmıştı.
E os casos Juglin e Van Cleef!
Leroy işini, Lyon genelev vakasını, Juglin işini ve Van Cleef olayını bitirin.
Quer que lhe envie a Lyon?
Sizi Lyon'a gönderebilirim, uygun mu?
Comunique-me com o Reformatório de Lyon.
Bana Lyon Eski Hükümlüler Bölümü'nü bağlar mısınız?
Este frade, dizem que esteve em Genebra, em Toulouse, em Lyon, em Paris, depois na Inglaterra, e que depois foi para a Alemanha, de onde veio para a Itália e foi preso.
" Bu keşiş, Cenevre'de, Toulouse'da, Lyon, Paris ve İngiltere'de,
Lyons, tivémos exatamente o mesmo problema.
Lyon'da kızlar sınıfım vardı.
Dormimos... perto de Lyon, em casa do meu amigo Bouchard... um rapaz que conheci durante o meu serviço militar... e que reencontrei alguns anos mais tarde... no ramo da hotelaria.
Bouchard'ın yerinde, Lyon'a yakın bir yerde gecemizi geçirdik. Servisle ilgilenen bir kişiyle tanıştım, kendisiyle yıllar sonra karşılaştım o da otel işleriyle uğraşıyordu.
Como sabe, um dos seus agentes, Reed, foi largado em Lyon.
Bildiğiniz gibi ajanlarımızdan biri olan Reed Lyon'a indirilmişti.
- Na sede da Gestapo em Lyon?
- Lyon'daki Gestapo merkezinden mi?
A 32 km sul de Lyon.
Lyon'un 20 mil güneyindeyiz.
Peço desculpa, Tenente. Disse que Lyon ficava a norte daqui?
Özür dilerim Teğmen Lyon buranın kuzeyinde miydi?
- Na sede da Gestapo, em Lyon.
- Lyon'daki Gestapo karargahı.
Não, Gare de Lyon é uma ligação directa.
Lyon Garı yakın.
Preciso de morada em Lyon e documentos em como sou um trabalhador recrutado.
Lyon'da bir adres ve kayıtlı bir işçi olduğumu gösterecek belgeler gerekiyor.
Para Lyon, perto da fronteira suíça.
İsviçre sınırındaki Lyon'a.
- Veio de Lyon de propósito.
- Bunun için Lyon'dan geldi.
- Se for a Lyon...
Lyon'a yolunuz düşerse.
Temos de obter um antissoro, um anticolagénio, mas só há em Lyon.
Anti-serum vermemiz gerekiyor, yani anti kolajen demek istedim. Ne yazık ki sadece Lyon'da var.
- Vai sobreviver e a toupeira também.
Lyon kaçmıyor, işlerin de. Gelince devam edersin.
- Acho que foram dá-las a Lyon.
Bana kalırsa Lyon'a geçmek isteyebilir. Evet.
Nem se compara com o trabalho do Portal em Lyon.
Portal'in Lyon'da yaptığı işin yanında.
- Mas não em Lyon.
Lyon'da değil tabii.
Entre, Lyon.
- İçeri gir Lyon.
Porque disseste isso, Lyon?
- Niye böyle düşünüyorsun Lyon?
O Sr. D ia para Lyon e aceitou levar esta carta...
Bay D. Lyon'a gidiyordu, mektubumu iletmeyi nazikçe kabul etti.
Aposto que és de Lyon.
İddiaya varım, Lyonlusunuz.
Todos os Gilet são de Lyon, e fabricantes de seda.
Gillet'lerin hepsi Lyonludur. Üstelik ipek üretimi yaparlar.
É - te familiar este prato, batata Lyonnaise?
Bir yemek var, bilir misin... Bir patates yemeği. Lyon usulü patates.
É que eu tenho dinheiro suficiente para comprar quantas batatas lyonnaise eu quiser...
Demek istediğim... Bende istediğin kadar Lyon usulü patates alacak para... - Lütfen kes sesini.
PROPRIEDADES LYON
LYON VİLLALARI
Propriedades Lyon
Lyon Villaları
Lyon.
Lyon.
- Senhor... - O quê?
Lyon'dan Remy Şirketi aradı, oraya teslimat yapılıyor mu diye soruyorlar.
- E Lyon?
- Ya Lyon?
Em Lyon, temos um jardim, um estúdio para ela, vista sobre o Ródano.
Evet, ama Lyon'da bahçe var, üçüncü katta... ona göre bir atölye, nehir manzarası.
RESIDÊNCIAS LYON
LYON VİLLALARI