English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Mama

Mama traducir turco

2,837 traducción paralela
- A Miley Cyrus tem uma tatuagem debaixo da mama esquerda.
Miley Cyrus'un sol göğsünün altında dövme var. - Ne yazıyor?
- Ajuda-me. Ajuda-me a pegar nela.
- Onu taşımama yardım et.
Jenna, ajuda-me a pegar nela.
Jenna, onu taşımama yardım et
É uma marca de nascimento na tua mama esquerda com a forma de um urso.
Sol göğsünde ayı şeklinde bir doğum lekesi var.
Ajuda-me com o corpo.
Şu cesedi taşımama yardım et.
Tenho de levar aos superiores? - Porque estou pronto.
Dedektif konuyu yukarılara taşımama gerek var mı?
Só um barco no nome do pai, que se mudou para Norfork em 2000, quando a mãe foi diagnosticada com cancro de mama.
2000 yılında annesine göğüs kanseri teşhisi konulduğunda Norfolk'a taşınmışlar. Birkaç ay sonra annesi ölmüş.
Obrigado, mama.
Sağ ol canım.
- Ajuda-me a meter isto no carro. Depois, podes ir-te embora.
Şunu arabaya taşımama yardım et, sonra gidebilirsin.
Tocaste na minha mama, vou dizer à mãe.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim... Az önce göğsüme dokundun. Seni anneme söyleyeceğim.
Mama mia!
Mama mia!
Só espero não coçar tanto que alguém veja.
Umarım çok kaşımama gerek kalmaz da kimse görmez.
A tua mama esquerda está a descansar num prato de asas de frango. Sim.
- Sol göğsün tavuk dolu tabağa batıyor.
Sem "mas".
Ama mama yok.
"Quando o bebê René mama, Eu viro uma artista."
'Rene bebek meme emerken, ben sanatçıya dönüşüyorum.'
- Sim, era a do Abel.
Abel'in eski mama sandalyesi.
- Teve de ir comprar leite para bebé.
Mama almaya gitti.
A minha mama caiu numa festa.
Tatil partisinde göğsüm göründü.
Diz isso ao taxista que me ajudou a arrastar-te para casa.
Seni eve taşımama yardım eden taksi şoförüne söyle bunu.
A minha mãe conta que, quando tinha seis anos, tentei dar a mama à minha irmã mais nova.
Annem hep, ben 6 yaşındayken bebek kardeşlerimi nasıl göğsümde beslemeye çalıştığımı anlatır.
- Não preciso conhecer.
Tanımama gerek yok.
Mostrar uma mama ou assim... - Eu diria que gosta mais de rabos.
Bence Han, daha çok kalçayla ilgilenen tiplerden.
Ele agarrou-me na mama, só não sei se foi de propósito.
Mememi tuttu. Sadece bunu bilerek mi yaptı onu bilmiyorum.
Mas perguntei-lhe, como tu disseste e agora tenho um momento da mama para juntar ao momento do aipo.
Fakat bana söylediğin gibi ona sordum,... ve şimdi garip kereviz anıma garip meme anım eklendi.
Depois da Peach e do que se passou ali fora com a minha mama, não dou cartões a mais ninguém.
Bugün Peaches ile olan ve sonra mememle ilgili olan ne ise,... artık kartlarımı göstermeyeceğim.
É na mama.
Memesi sonuçta.
Ajudem-me com os feridos!
Yaralıyı taşımama yardım et!
Não, não é isso. E já lhe dei comida há uma hora.
Hayır o değil, ayrıca bir saat kadar önce mama da verdim.
Estava a 30 segundos de lhe mostrar uma mama.
30 saniye daha gecikseydin ona göğüslerimi gösterecektim.
Se me ajudares a transporta-los de volta, Tratarei deles como gastos de envio. Eu pago-te 20 milhões extra.
Bunları taşımama yardım ederseniz nakliye ücreti diye ekstradan 20 milyon daha ödeyeceğim.
Oh, Mama, é bom.
Aman sabahlar olmasın, çok iyiymiş!
Mas ele tinha uma mulher chamada Marcha que venceu um cancro de mama, e um filho chamado George que toca violoncelo na orquestra de Moscovo.
Ama göğüs kanserini henüz atlatmış Masha adında bir karısı ve Moskova Filarmoni'de çello çalan George adında bir oğlu vardı.
Mamma mia!
Mama mia!
Por dias assim passei. Um pequeno gatinho com fome, sem leite, sem mama e sem caixa de areia.
Günler ilerledikçe aç kral, süt, mama ve kumsuz kaldı.
Uma vez apanhou-me a fingir beiços e não se calou durante três anos.
Sahte mama yaparken yakalandım ve üç yıl kafama kaktı.
O que é "fingir beiços"?
"Sahte mama" mı? O da ne?
- Fingir beiços.
- Mama yer gibi.
- Só lhe fingi beiços.
- Sahte mama uyguladım ona.
Ontem à noite fingi beiços à mãe de um DJ.
Dün gece, bir DJ'in annesine sahte mama çektim.
Estou a questionar-me se poderiam ajudar-me a mover a mesa um metro, nesta direcção.
Acaba masayı.. ... şu tarafa doğru bir metre taşımama yardım eder misiniz?
"Mama Pandoree bon Papa Pandoree long bada-bada."
"Mama Pandoree bon Papa Pandoree long bada-bada."
Hei, Mama. Sirva-me mais disso.
SARAP GETIRIN.
Javier, Hector, ajudem-me com a bagagem.
Javier. Hector. Eşyaları taşımama yardım edin.
Ele e a Mama Jeanne falaram dele até tarde.
O ve Jeanne Anne gece geç saatlere kadar defter hakkında konuştu.
O Papa Georges e a Mama Jeanne são meus padrinhos, e me criaram.
Georges Baba ile Jeanne Anne vaftiz ailem oldukları için beni yanlarına almışlar.
Mama Jeanne, precisamos falar com você.
Jeanne Anne, seninle konuşmalıyım.
- Magoaste-me na mama.
Mememe vurdun.
- Mama Gemma.
Gemma Anne!
- É a minha mama!
Göğüsüm o benim.
Agarrou-me na mama.
Benim mememi tuttu.
{ \ an7 \ blur4.5 } omou mama ni tsunagu yo ano hi no kodou o 400 ) \ blur4.5 } wasurenai de
İşte tek bir his burada... Sakın ola unutma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]