English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Mathilde

Mathilde traducir turco

188 traducción paralela
Mathilde, é o Henri!
- Henri Baurel! Mathilde! Henri geldi!
- Mathilde!
Henri! - Matilde!
- Eis os brioches... e pão fresco. - Obrigado, minha querida.
- Sağ ol, Mathilde.
Pela primeira vez na minha vida estou indefesa. Anda, vá para a Mathilde.
Hayatımda ilk defa çaresiz kaldım.
Apanha a bola Mariechen.
Haydi, Mathilde'ye git.
- Onde está Madre Mathilde?
Rahibe Mathilde nerede?
- Estamos muito felizes com a Irmã Mathilde.
Rahibe Mathilde'de olduğumuz için çok şanslıyız.
" De mãos juntas com a Grande Irmã Mathilde no caminho de volta para a Casa das Irmãs...
" Büyük Mathilde Ana'nın elinden tutmuş rahibe evine geri dönüyor...
- Bom dia, Irmã Mathilde.
- Günaydın Mathilde Ana.
- Eu pedi a Irmã Mathilde para permitir a irmã operadora... - ter algo de comer antes que ela chegue na manhã, mas ela não quer.
Rahibe Mathilde'den ameliyata giren hemşirelerin... sabah gelirken bir şeyler yemelerine izin vermesini istiyorum ama vermiyor.
- Sobre isto que perguntou Madre Mathilde?
Rahibe Mathilde'ye bunu sordun mu?
- A Madre Mathilde e a Irmã Aurelie me assistiu.
Mathilde Ana ve Rahibe Aurelie bana yardım ettiler.
- A Madre Mathilde faz uma viagem... - acima do rio no próximo mês para visitar uns postos rurais.
Mother Mathilde önümüzdeki ay Bush Station'a... bir bot gezisine çıkacak.
- Terei de falar a Madre Mathilde.
- Rahibe Mathilde'ye söylemem gerek.
- Seu nome é Felix e a Madre Mathilde disse que podia ter ele.
İsmi Felix, Rahibe Mathilde sizin olabileceğini söyledi.
- Sim. A Madre Mathilde não te disse?
- Evet, Rahibe Mathilde bahsetmedi mi?
A Mathilde, que já viu, é a filha de um caseiro vizinho, ajuda-me a cuidar da casa e da Sabine.
Mathilde, biraz önce gördünüz, komşu çiftçinin kızı. Ev işlerinde ve Sabine'e bakmamda bana yardımcı oluyor.
- O quarto da Sabine e da Mathilde.
- Sabine ve Mathilde'nin odası.
Mathilde e Charlotte.
Mathilde ve Charlotte.
Ah! Mathilde, a propósito. Trouxe-te uma prenda, ia-me esquecendo.
Mathilde, sana bir hediyem var.
Apresento-lhe a Mathilde, Charlotte e Bela de Dia.
Bunlar Mathilde, Charlotte, ve Belle de Jour.
Está em Paris, foi levar um novo transmissor de rádio à Mathilde.
Şu an Paris'te. Mathilde'ye yeni bir telsiz götürdü.
Perguntei-me se a Mathilde, que eu mal conhecia, não se tornara mais íntima que tu, meu irmão adorado, mas com quem pouco partilho, além de recordações.
Acaba dedim kendi kendime, daha yeni tanıştığım şu Matilde... bana daha yakın mıdır senden ; hep sevdiğim yine de seveceğim ama anılardan başka hiçbir ortak yanımız olmayan kardeşimden.
Após a detenção do Félix, a Mathilde veio de Paris para Lyons.
Felix tutuklandıktan sonra Mathilde, benim yokluğumda Lyon'a taşınmıştı.
O Búfalo, o Máscara, o Jean-F. E a Mathilde dirigiram a operação.
Bison, Masque, Jean-Francois ve Mathilde operasyonun güvenliğini sağlıyordu.
Quero salvá-lo, mas não arrisco um grupo de combate numa missão inútil. - Não posso sacrificar ninguém.
Mathilde, Felix'i kurtarmak isterim ama böylesi tehlikeli bir görev için muharebe ekibi oluşturamam.
" Sr. Gerbier, não tenho a coragem do Máscara nem a força do Búfalo nem a audácia da Mathilde.
Bay Gerbier bende ne Masque'ın cesareti... ne Bison'un kuvveti ne de Mathilde'in atılganlığı var.
Mas estou certo de que a Mathilde e os meus camaradas terão êxito.
Ama şuna eminim ki Mathilde ve yoldaşlarım bunu başaracaklardır.
- Só vamos usar duas fardas.
Sadece iki üniforma kullanacağız, Guillaume. Biliyorum, Madam Mathilde.
- Mathilde, isso aplica-se também a si.
Senin için de aynı durum geçerli.
A Mathilde, o Búfalo e o Máscara estão cá.
Mathilde, Bison ve Masque burada.
A Mathilde planeou-a.
Bunun için Mathilde'ye teşekkür et.
Não voltei a ver a Mathilde, nem nenhum dos outros.
Ne Mathilde'yi, ne de başka birini görmedim.
Depois de terem detido a Mathilde.
Mathilde yakalandıktan sonra.
A Mathilde foi detida no dia 27.
Mathilde ayın 27'sinde yakalandı.
Infelizmente, a Mathilde tinha a foto da filha.
Kızının fotoğrafını üzerinde taşıyormuş.
- O único erro da Mathilde.
Mathilde'nin tek hatası.
- Recebemos um SOS da Mathilde.
Mathilde bize bir SOS gönderdi.
- A Mathilde pode fugir. - Não, não pode. Nem pode matar-se.
Ne kaçabilir ne de kendini öldürebilir.
Há notícias da Mathilde?
Mathilde'den haber var mı?
A Mathilde foi libertada ontem de manhã.
Dün sabah serbest bırakılmış.
A Mathilde tem de ser liquidada urgentemente, a todo o custo.
Ne pahasına olursa olsun, Mathilde ortadan kaldırılacak.
Não, não tocarei na Mathilde.
Bayan Mathilde'nin kılına bile dokunmam.
Mas a Mathilde?
Ama Madam Mathilde olmaz!
No campo de tiro, podia ter corrido como um campeão, que de nada serviria sem as granadas da Mathilde.
Sen atış poligonunda deli gibi koşarken gelip sis bombalarıyla hayatını kurtaran oydu.
A Mathilde é uma mulher maravilhosa, melhor ainda do que você julga, mas vamos matá-la.
Mathilde muhteşem bir kadın... Düşündüğünden de fazla. Ama onu öldüreceğiz.
Em vez disso, a Mathilde explica que mudamos constantemente de casa e que teria de nos encontrar o rasto. Resumindo, é posta em liberdade.
Onun yerine, sürekli yer değiştirdiğimizi ve bizimle bağlantı kurması gerektiğini söyleyerek kendini serbest bıraktırıyor.
Agora, suponha que estava no lugar da Mathilde, que tinha que denunciar os amigos e que não podia suicidar-se.
Bir an için kendini onun yerine koy. Arkadaşlarını ele vermeye zorlanıyorsun ve intihar edemiyorsun.
Acha-se mais corajoso e melhor do que a Mathilde?
Mathilde'den daha yürekli, daha iyi olduğunu mu sanıyorsun?
- Boa tarde, menina Mathilde.
Merhaba, Mathilde.
A filha da Mathilde pagará por tudo. - Ela poderia ganhar tempo.
Zaman kazanmaya çalışabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]