Translate.vc / portugués → turco / Milkshake
Milkshake traducir turco
336 traducción paralela
Dois hamburgers, um batido e dois cafés.
İki hamburger. Bir milkshake, iki kahve.
- Batido de quê?
- Milkshake neli olsun?
Anda, estamos fazendo milkshakes.
- Mutfakta milkshake yapıyorduk. Güzel.
E aqui temos um delicioso milk-shake de morango.
Burada da çilekli milkshake var gibi.
Quer outro milk-shake? Não!
Başka milkshake istiyor musun?
Podes cumprimentá-los depois de me ires buscar um batido muito espesso.
Arkadaşlarına selam ver, bana da çikolatalı milkshake al.
Eu sempre quis ser um batido.
Her zaman milkshake olmak isterdim.
Dois Pinky burgers, fritas extra grandes milk-shake de chocolate e uma Cherry Coke.
İki Pinky burger, büyük boy patates, çikolatalı milkshake ve kola.
Pessoas a andarem por cima de nós para comprarem um batido.
İnsanlar milkshake almak için üstümüzden koşa koşa geçecek.
Vou levá-los a beber quatro batidos gelados.
Sizi milkshake içmeye dışarı çıkartıyorum.
Para celebrar o teu primeiro dia na escola de génios... vamos beber batidos de chocolate?
Dahiler okulundaki ilk gününü kutlamak için... dışarı çıkıp çukulatalı milkshake içmeye ne dersin?
E que tal mini-golfe, seguido de batidos gelados?
Minyatür golf oynayıp ardından milkshake içmeye ne dersiniz?
Yankee Doido floppy Disk, aqui Foxtrot ZuIu MortaIhado.
Yankee Doodle Floppy Disk, Foxtrot Zulu Milkshake konuşuyor.
Prova o milk-shake.
Öyle mi? Peki, milkshake'i dene bir de.
Pedi um shake de baunilha e deram-me de chocolate.
Ben vanilyalı milkshake siparişi vermiştim, ama bana çikolatalı vermişler.
Beber dois chocolates é o auge da atividade social.
Kitabımda, bir oturuşta 2 çikalatalı- - milkshake içmek- - sosyal ihtişamı simgeler.
De um milkshake.
Bir muzlu süt.
Precisa de um milkshake.
Bir muzlu süte.
Elizabeth e eu vamos tomar milkshake.
Elizabeth'le ben birer muzlu süt içeceğiz.
Só um... milkshake, está bem?
Sadece bir... ... küçük muzlu süt.
- Vamos beber um milkshake.
- Hadi gidip süt alalım.
Uma vitamina de dieta.
Güzel bir zayıflatıcı milkshake.
Não querem umas batatas fritas para esse batido?
Milkshake'in yanına biraz kızartma alır mısın?
Filho, vamos comprar batidos gelados de chocolate.
Gidip çikolatalı milkshake içelim.
É um batido de baunilha.
Bu vanilyalı milkshake.
Um hambúrguer-pizza duplo, batatas fritas com queijo e um batido grande de chocolate?
Çift pizza burger, peynirli acılı patates ve büyük çikolatalı milkshake istiyorum.
Um batido de framboesa e banana, com cerejas, tal como tu gostas.
Bir ahududulu-muzlu milkshake, ekstra kirazlı, tam sevdiğin gibi. - Teşekkürler.
- É que... quero que saibas que... não fui embora por tua causa, nunca deixarei de amar-te.
Yüce tanrım, ne kadar çok milkshake. Yani biliyorum bu bizim büyük film ve milkshake eğlence günümüz, ama... yüce tanrım, bu çok fazla milkshake.
Estás a fazer um batido de queijo.
Süzme peynirli milkshake yapıyorsun da.
Duas porções de fritas. E um milkshake.
İki porsiyon patates ve bir shake.
Eu lembro-me de ir à drogaria da esquina e comprar batidos de malte.
Meydandaki eczaneye gidip milkshake alışımı hiç unutmam.
Dois hambúrgueres, sem cebola, muito ketchup, com o pão tostado... batatas, muito bem tostadas, dois batidos de chocolate... ao gosto do chefe.
İki Whopper, soğansız, bol ketçaplı, ekmeği tost edin, et yanmasın... iki büyük patates, iyi kızarsın, iki çikolatalı milkshake... kıvamı şefe kalmış.
Olá. Talvez queiras preparar outra infusão de batidos de plasma para estes tipos.
Bu adamlar için bir parça daha plazmalı milkshake isteyebileceğini düşündüm.
- Uma vitamina, né?
Milkshake demek.
- Um simpósio de batidos? - Não, é pessoal.
- Milkshake sempozyumu mu?
Vamos lançar as cartas de tarot, ler a sina, jogar Twister, fazer um batido de gelado de chocolate da Häagen-Dazs.
Tarot kartlarını çıkarıp fal bakarız. Twister oynarız. Çikolata parçalı milkshake yaparız.
- Vamos passar directamente aos batidos.
- Öyleyse hemen milkshake'lere geçelim. - İyi fikir.
Vamos todos beber batidos de chocolate.
Hadi, hepimiz çikolatalı milkshake içmeye gidelim.
Ora, c'um caraças...!
Hayalarımı cilalayıp sonra da bir milkshake ikram edin.
Não vais esgueirar-te com batidos comigo em casa.
Ben olduğum sürece evde gizlice milkshake filan da içemeyeceksin.
Se tiveres um batido, e eu tiver um batido, e eu tiver uma palhinha, aqui está, isto é uma palhinha, vê.
Sende bir milkshake ve bende bir milkshake olduğunu ve bende bir pipet olduğunu düşün. İşte bu kadar. Drenaj budur işte.
A minha palhinha chega ao outro lado, e começa a beber o teu batido.
Ve benim pipetim odanın öteki tarafına kadar uzanıp senin milkshake'ini de içiriyor bana.
Ele comeu um hambúrguer com picles e catchup... milk-shake de chocolate e o que penso ser uma porção grande de fritas.
Hamburger, turşu, ketçap ve çikolatalı milkshake çıktı. Bir de yanılmıyorsam süper büyük patates kızartması.
Idêntico ao Toby : Hambúrguer, fritas, milk-shake.
Toby'ninki gibi hamburger, kızarmış patates ve milkshake.
Papá, pode-mos ir comprar umas camisolas novas?
Milkshake içmeye Ben and Jerrys'e gidebilir miyiz?
A droga, o sexo, os batidos de leite.
Uyuşturucu, seks ve milkshake.
A Marcy Batido de Leite?
Milkshake Marcy?
E sabes que mais? Um batido de chocolate.
Ve bir de yanına çikolatalı milkshake alayım.
Um lanche infantil.
Bir Junior Karışık, bir pastırmalı Fisherman Karışık, bir çocuk menüsü, üç patates kızartması ve bir çikolatalı milkshake.
Querido, estamos a fazer batidos.
Milkshake yapıyoruz. Bana yardım etmek ister misin?
Eu bebo o teu batido!
Senin milkshake'ini içiyorum.