Translate.vc / portugués → turco / Mollari
Mollari traducir turco
113 traducción paralela
Senhor, estamos a apanhar uma silhueta no limite do nosso scaner.
Karşılama komitesine katılmayan tek kişi Londo Mollari'ydi.
Não tens vistos as notícias? Se nós fazemos o mesmo, nós não somos nada diferentes?
Büyükelçi Mollari, sorunuz var mı?
Eagle 7 para o Lexington ele deixou de se mexer.
Büyükelçi Mollari. Seninle vereceğin oy hakkında konuşmak istiyorum.
Embaixador Mollari.
Büyükelçi Mollari.
Pelo menos nisso, Mollari, nós concordamos.
En azından bu konuda hemfikiriz, Mollari.
Como Embaixador dos Narn, eu exijo que Mollari seja censurado... pelo seu desrespeito pelo protocolo!
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Sabes porque um bêbado parvo como Mollari tem o poder que tem?
Mollari gibi sarhoş aptalların gücü nereden gelir, bilir misin?
Mollari terá as suas memórias... e eu terei o Império Centauri nas minhas mãos.
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Eles dirão, "O Embaixador Mollari é um homem cheio de sorte".
"Büyükelçi Mollari çok şanslı bir erkekmiş" derler.
- Conseguis-te os ficheiros do Mollari?
Mollari'nin dosyalarına ulaştın mı?
Onde está Mollari? !
Mollari nerede?
Talvez possamos começar as negociações enquanto o Embaixador Mollari não é encontrado.
Belki de Büyükelçi Mollari bulunana kadar müzakerelere başlayabiliriz.
Eu volto quando o Embaixador Mollari estiver aqui, e não antes!
Büyükelçi Mollari'nin teşrifinden sonra gelmek üzere gidiyorum! Önce değil.
Basta que atrase Mollari e Sinclair até ter a rapariga.
Ben kızı bulana kadar Mollari ve Sinclair'i oyalaman yeterli.
Mas porque deseja arranjar-me uma vantagem sobre o Mollari?
Ama neden bana Mollari'ye karşı bir avantaj vermek istiyorsunuz?
- Embaixador Mollari, por favor.
- Büyükelçi Mollari lütfen.
Você tem um problema, Embaixador Mollari. Quadrante 37.
Bir sorununuz var Büyükelçi Mollari. 37. kadran.
Quando for a altura certa o Embaixador Mollari fará exactamente o que pedir-mos.
Zamanı geldiğinde Büyükelçi Mollari isteklerimizi harfiyen yerine getirecek.
Nem o Mollari, nem a Delenn nem o Sinclair e nem eu.
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Mollari, as diferenças entre o meu povo e o seu... nunca vão ser resolvidas excepto com sangue Centauri.
Mollari, halklarımız arasındaki anlaşmazlıklar Centaurilerin kanı akmadığı sürece çözülmeyecek.
Falou com o Mollari.
Mollari'yle konuştun.
Eu assumo que Mollari culpou-me pela sua situação presente.
Sanırım Mollari mevcut durumundan beni sorumlu tuttu.
Todos os ducats que o povo de Mollari deu ao Governo Narn... estão contabilizados.
Molari'nin halkının Narn hükümetine verdiği her dukatın hesabı bellidir.
Tenho o Embaixador Mollari no comunicador.
Büyükelçi Mollari bağlantı kuruyor.
Embaixador Mollari, o que se está a passar?
Büyükelçi Mollari, neler oluyor?
Eu tenho uma mensagem para o embaixador Mollari, um favor.
Demek buradasınız. Büyükelçi Mollari'den bir iyilik isteyecektim.
Espero que saiba o que está a fazer, Londo.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, Mollari.
Mollari!
Mollari!
Sente-se, sente-se, Mollari.
Otur, Mollari.
Eu nunca pensei dizer isto, Mollari, mas... À saúde do seu Imperador. E, talvez, à sua saúde também.
Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim, Mollari ama imparatorun sağlığına içiyorum.
Um único pé nos aposentos do Embaixador Mollari, e ou morre ou vai embora.
Mollari'nin dairesine adım atarsan, bu üsten ölü ya da diri gönderilirsin.
Mollari.
Mollari.
Embaixador Mollari, e quanto à população civil Narn?
Büyükelçi Mollari, sivil Narnlara ne olacak?
Bom dia, Mollari.
İyi günler, Mollari.
Embaixador Mollari, por favor.
Büyükelçi Mollari, lütfen.
Lamento, o embaixador está em reuniões todo o dia.
Maalesef Büyükelçi Mollari bütün gün toplantıdan toplantıya koşturacak.
Faz uma pessoa perguntar porque o Mollari fica.
Mollari'nin neden burada kaldığını merak ediyorum.
Eu, não o Mollari quem removeu o Primeiro-ministro Malachi e permitiu a Cartagia tomar o trono. Eu...
Mollari değil, ben Başbakan Malachi'yi indirdim ve Cartagia'nın tahta oturmasını sağladım.
E se eu pudesse provar ao Imperador Cartagia o valor da casa Mollari em relação á casa Refa?
Ya İmparator Cartagia'ya Mollarilerin Refalardan kıymetli olduğunu kanıtlarsam?
Levá-lo para Centauri Prime acorrentado, como uma oferta para o Imperador Cartagia no qual, terei a cabeça do Londo Mollari.
Onu zincire vurup, İmparator Cartagia'ya gümüş bir tepside sunacağız. Aynı tepsiyi daha sonra Londo Mollari'nin kellesi süsleyecek.
Eu garanti que os guardas destinados a ti são leais á Casa Mollari.
Yanına verilen muhafızların Mollari ailesine sadık olduklarını belirtmeliyim.
Bem, obrigado por trazeres isto á minha atenção, Mollari.
Bunu dikkatime sunduğun için teşekkür ederim, Mollari.
Diga-me, o que vê, Mollari?
Söylesene, Mollari. Neler görüyorsun?
- Faça o que ele diz, Mollari.
- Söylediğini yap, Mollari.
Você fica tão excitado em alturas destas, Mollari.
Hemen de celalleniyorsun, Mollari.
Sente-se, Mollari, sente-se.
Otur, Mollari. Otur.
Você e eu, Mollari... vamos tornar Centauri Prime numa pira de inauguração... para comemorar a minha ascensão à divindade.
Sen ve ben, Mollari tanrılık katına yükselişimi kutlamak için Centauri Başgezegeni'ni kullanarak evrenin en büyük havai fişeğini yaratacağız. Gezegenin alevleri yolumu aydınlatacak.
Deixe arder, Mollari.
Bırak yansın, Mollari.
É o Embaixador Mollari.
Büyükelçi Mollari'den.
Levantou um bom ponto de vista, Mollari.
Güzel bir noktaya parmak bastın, Mollari.
Duas semanas já foram, faltam seis... para que eu acabe de pagar a minha dívida com a sociedade por ter atacado o Mollari.
Mollari'ye saldırdığım için topluma olan borcumun iki haftası gitti, altı haftası kaldı.