English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Montag

Montag traducir turco

72 traducción paralela
Montag, chega aqui.
Montag, buraya.
Então... de que tipo eram estes, Montag?
Pekala... Ne türdüler, Montag?
Já agora... o que faz o Montag no dia de folga?
Bunun dışında Montag iş dışında neler yapar?
O Montag talvez vá ouvir boas notícias num dia ou dois.
Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak.
O Benedict não ficará conosco por muito mais tempo, e o nome do Montag já foi mencionado.
Benedict daha fazla bizimle birlikte olmayacak. - Ve Montag'ın bahsi geçti.
Creio que essa ideia deixa o Montag feliz.
Görüşlerin Montag'ı mutlu edeceğine güveniyorum.
Isso é maravilhoso, Montag.
Oh, bu harika, Montag.
Então estás para ser promovido, Montag.
Bu yüzden terfi edeceksin, Montag.
Então? O que se anda a ouvir por aí Montag?
Tamam, nedir bu duyduğumuz, Montag?
"Montag é chamado ao gabinete do Capitão."
Montag, yüzbaşının ofisine.
- Montag, isto vai demorar cerca de 5 minutos.
- Montag, bu beş dakika kadar sürer.
- Gosta de ginástica, Montag?
- Jimanastik gibi, Montag.
Montag...
Montag...
O Montag tem uma qualidade que eu aprecio muito.
Montag'ın takdir ettiğim bir niteliği var.
Lembre-se disso, Montag.
Hatırla bunu, Montag.
Montag, bloco 813.
Montag. Blok 813.
- Uh... Montag, bloco 813.
Uh, Montag.
- Montag, o que estás a fazer? - Já estou a ir.
- Montag, ne yapıyorsun?
- Estou a falar da parte de Montag.
- Montag adına aramıştım. - Evet?
- Daqui é a Linda Montag.
- Ben Linda Montag.
- "A esposa do Montag?"
- Montag'ın karısı mı? - Evet.
Era a esposa do Montag.
Montag'ın karısı. İyi değilmiş.
Ficou de cama. O Montag?
Montag?
Montag, esqueceu-se do seu capacete.
Montag, kaskını unuttun.
Montag, fica aqui.
Montag, sen burada kal.
- Montag, acho que devia ver isto.
- Montag, sanırım bunu görmelisin.
É tudo nosso, Montag.
Hepsi bizim, Montag.
Ouça-me, Montag.
Beni dinle, Montag.
Tome a minha palavra, Montag.
Sözüme güven, Montag. Orada hiçbir şey yok.
Vá lá, Montag.
Hadi, Montag.
Diga-me só uma coisa, Montag, assim do cimo da cabeça, quantos prémios literários foram dados neste país, em média por ano?
Söylesene, Montag. Tahminen bu ülkede yılda ortalama kaç ödül veriliyordu sence?
Está a ver, não é nada bom Montag.
Görüyorsun, bu iyi değil, Montag.
Por isso, temos de queimar os livros Montag.
Bu yüzden, kitapları yakmalıyız, Montag.
Vá lá, você também Montag.
Hadi, sen de, Montag!
Montag!
Montag!
- "Estrangular a violência. Suprimir os preconceitos." - Chegou o Montag.
İşte Montag.
Vá lá, Montag, sê bonzinho.
Hadi, Montag. Şimdi iyi ol.
- Não sejas doido, Montag.
- Aptal olma, Montag.
Nem sabes onde ele está!
Nerede olduğunu bile bilmiyorsun! - Montag!
- Montag! - Claro que sei.
- Elbette biliyorum.
- Já que o Montag insiste.
- Montag ısrar ettiğinden beri.
Isso foi pura crueldade, Montag.
Bu saf zulüm, Montag.
Montag.
Montag.
- Leva-os para longe, Montag.
- At onları, Montag.
Fá-lo agora, Montag.
Şimdi yap, Montag.
Responde-me, Montag.
Cevap ver, Montag.
Ah! Então agora o Montag anda a tomar conta de prisões, é isso?
Montag şimdi de bunlarla mı uğraşıyor?
Mas não é assim que as coisas se fazem, Montag.
Ama işleri yapmanın yolu bu değildir, Montag.
Montag, estou-lhe a pedir, de homem para homem.
Montag, sana herkes gibi soruyorum.
O que se passa, Montag?
Nedir bu, Montag?
Ah, Montag.
Ah, Montag.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]