English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Muerte

Muerte traducir turco

129 traducción paralela
Canyon de la Muerte, certo?
Ölüm kanyonu, değil mi?
Puerto Rican gangue, Rapido Muerte.
Porto Riko'lu bir çete, Hızlı Ölüm.
"Tango da Morte".
"Tango de la Muerte" mi?
Só há uma dança que os vai derrotar : o tango da morte.
Onları yenecek tek bir dans var. "Tango de la Muerte!"
Mas eu quero aprender uma dança que possa usar na vida real, como o "Tango da Morte".
Ama gerçek hayata kullanılacak bir dans öğrenmek istiyorum. "Tango de la Muerte" gibi.
"La Muerte" está aqui!
La Muerte dostum esta aqui!
"La Muerte Roja"!
La Muerte Roja!
La Muerte Roja
La Muerte Roja...
"La Muerte Roja" é espanhol.
- "La Muerte Roja" İspanyolca.
Es el muerte rojo!
Es el Muerte Rojo!
Sabe como se chama essa ilha?
- Bu adaya ne dediklerini biliyor musun? "Isla Del Muerte".
Isla del Muerte. "Muerte" significa "morte", caso não perceba mexicano.
- "Muerte" İspanyolca ölüm demek.
Mas já sei porque chamam a esta ilha Isla del Muerte.
Ama buraya neden "ısle Del Muerte" dediklerini artık biliyorum.
À Muerte.
La Muerte'ye.
É a Santa Muerte.
Santa Muerte bu.
- Cruzaram "O Espaço da Morte".
- "El Paso de Muerte" den geçiyor.
Ambos estavam a ser levados sob custódia da AMS, mas como não demonstraram sinal de infecção, foram libertados.
Isla del Muerte olayı. İkisi birden AMS tarafından gözaltına alınmışlardı ama enfeksiyon belirtisi görülmemiş, serbest bırakıImışlardı.
O nome da Cidade é Corazón de la Muerte... que significa "coração da morte"... e fica há meio dia daqui.
Kasabanın adı Corazon de la Muerte "ölümün kalbi" demek bu, buradan atla yarım gün uzaklıkta.
Dia dos mortos.
Dia de la muerte.
Muerte.
Muerte.
Olha, uma tatuagem da Mara Muerte.
Onu kenara çektim, adam kaçmaya çalıştı. Vayy, şuna bir bak!
É um dos gangues mais temidos da área.
Bir Mara Muerte dövmesi.
Alguém disparou sobre um Mara Muerte.
Birisi bir Mara Muerte adamına ateş etmiş.
Os Mara Muerte atacaram um dos seus membros?
Yani Mara Muerte'nin kendi adamlarına ateş ettiğini mi söylüyorsun?
Vamos trazer o líder dos Mara Muerte para identificar o criminoso que fugiu.
Çete birimi Mara Muerte'nin liderini sorguya alacak, böylece kaçan çete mensubunun kim olduğunu öğrenebilirmiyiz diye bakacağız.
A Unidade de Gangues pressionou o Roberto Ortez, o chefe dos Mara Muerte.
Neden? Çünkü Çete Biriminin Roberto Ortez'e yüklenmesini sağladım.
- O gangue ao qual pertence o José?
Adam Mara Muerte'nin lideri. Jose'nin ait olduğu çete.
Um jardineiro com a tatuagem da Mara Muerte no pescoço que agora já fala inglês e planta defuntos.
Artık dilimizi konuşan ve bahçeye çiçek değil ölü dikmeyi seven, boynunda Mara Muerte dövmesi olan bir bahçıvan.
A Mara Muerte toma conta dos seus, mesmo de um inútil como o José.
Mara Muerte kendinden olanları kollar. Hatta Jose gibi atılmış birini bile.
Os Mara Muerte foi para obter documentos falsos, para ela trabalhar para o senador.
Sahte belgeler alabilmek için Mara Muerte'ye katıldın, bu sayede Maria senatör için çalışabilecekti.
Os Mara Muerte puseram a cabeça da sua amiga cientista a prémio.
Çete Takip Biriminden mesaj geldi. Mara Muerte senin bayan doktorunun başına ödül koymuş.
Sua Eminência, tendo em conta o elevado risco peço que considere que o Sr. Tejada é um membro bem conhecido com uma alta posição dos "hermanos em muerte bando", comummente conhecido por H.E.M..
Sayın Yargıç, kaçma riskini takdir ederken Bay Tejada'nın Hermanos En Muerte Çetesi'nin, ya da daha bilinen adıyla H.E.M. kardeşliği'nin iyi bilinen üst düzey bir üyesi olduğunu düşünmenizi istiyorum.
Além disso o Sr. Tejada recusou-se a cooperar, o que indica que ele ainda tem ligações aos Hermanos En Muerte...
Ayrıca, Bay Tejada'nın işbirliğini reddetmesi onun hâlâ Hermanos En Muerte ile bağlantısı olduğunu gösterir.
O estado não apresentou nenhuma prova definitiva que o meu cliente está de alguma maneira associado com os Hermanos En Muerte.
Eyalet müvekkilimin Hermanos En Muerte ile herhangi bir bağı olduğuna dair, kesin bir kanıt sunamadı.
O mundo lembrá-lo-á sempre como "El Bailarin de la Muerte"...
Dünya onu sonsuza dek Ölüm Dansçısı olarak hatırlayacak.
Enraizada em Tupito, um bairro pobre da Cidade do México, a Santa Morte é uma mistura centenária, de ritos pagãos e de catolicismo.
Meksiko City'nin kenar mahallesi Tepito'da yerleşmiş olan Santa Muerte tarikatı, pagan ayinleri ve Katolikliğin bir karışımıdır.
A Igreja católica condena a Santa Morte, por adoração ao Diabo.
Katolik Kilisesi Santa Muerte'yi şeytana tapma olarak görüyor.
"Muerte".
Öldürürsen.
Mickey... aquilo é uma tatuagem da Santa Muerte. Seis lágrimas.
Mikey, bu bir Santa-Muerte dövmesi.
É a Santa Muerte.
Bu Santa Muerte.
Me chamam de "El Angel de la Muerte".
- Bana el Angel de la Muerte derlerdi.
O Anjo da Morte.
El Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Está a olhar para a "Santa Muerte".
Santa Muerte'yi arıyorsunuz.
Ouça, "Santa Muerte" tem sido chamada cada vez mais.
Santa Muerte giderek daha çok ortaya çıkıyor.
Portanto chamam-lhe de "Santa Muerte".
O yüzden de Santa Muerte diyorlar.
Bem, um dele é a sua "Santa Muerte", e está a acusar a pressão.
Bunlardan biri Sante Muerte ve baskıyı hissediyor.
"Santa Muerte" e o Sol.
Santa Muerte ve güneş.
Santa Morte!
Santa Muerte.
O incidente da "Isla del Muerte".
Tabii.
Uma mãozinha? Benvindo à Jornada de Orientação aqui na Estrela da Muerte
Vader'ın insanları öldürme alışkanlığı var ve biz yaşamla ölüm arasındayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]