English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Médi

Médi traducir turco

146 traducción paralela
O problema nao mudou.
Sorun henüz degiºmedi.
- Já medi.
- Gölgemi ölçtüm.
Bom, eu acho que tem um pouquinho mais... O senhor quer medi-lo?
- Gerçekten büyük burası.
Mais forte e dura do que tudo o que medi antes.
Şimdiye kadar ölçtüklerimden daha sağlam ve daha sert.
Não os medi.
Ölçmedim.
Eu medi.
Ben ölçtüm.
Depois medi a grossura. 25 centimetros.
Sonra da kalınlığını ölçtüm, 27 santimdi.
- Medi isso no camião a 65 km.
Kamyonla giderken, saatte 70 km olarak hesapladım.
Medi o tempo às braçadas,
Zamanı ölçtüm, Dünyayı aşarak.
Nunca o medi.
Hiç ölçmedim.
Não podem medi-los mais depressa?
Daha hızlı ölçemezler mi?
não medi esforços para conseguir o seu número.
Numaranızı bulmak için çok uğraştım.
Não consigo medi-lo, mas consigo senti-lo.
Ne olduğunu bilmiyorum ama hissedebiliyorum.
- Previdência?
- Yok. Medi-Cal?
Monsieur Bennett, depois de me ter cortado o cabelo na semana passada, medi cada patilha.
Mösyö Bennett,... geçen hafta saçımı kesmenizden sonra eve gidip iki sakal yamamı da ölçtüm.
MEDI @ 90 \ Canal5
Sokaklardan... 98.7, KIIS-FM.
Para medi-lo?
Haritalamak mı?
Já medi. São 65 quilómetros.
Ben saydım. 39 mil.
Não posso medi-lo com precisão, mas estimo em 90 segundos.
ancak çarpışmanın 90 saniye içerisinde gerçekleşeceğini tahmin ediyorum. Bu mantıklı değil.
- Medi o seu dedo duas vezes...
Altı buçuk. - Parmağınızı iki kere ölçtüm.
Então vamos lá medi-las.
Tamam, ölçelim.
Já medi três vezes.
Çünkü onları üç kere ölçtüm.
Não sei, não medi!
Ölçek kullanmıyorum!
Mas as coisas não melhoraram.
Ama hiçbir şey değisş medi.
Medi-me, e meço menos um centímetro que no ano passado.
Dün boyumu ölçtüm, ve geçen seneye göre 20 cm daha kısa olduğumu gördüm.
Num esforço para determinar onde a Pedra de Toque estava a ser usada na Terra medi o efeito Doppler para a emissão gravitacional e de radiação.
Ölçü Taşı'nın kullanılıp kullanılmadığını anlamak için yerçekimi ve radyasyon yayımları için Doppler kaymasını ölçtüm.
Continuei a circular... a medi-lo...
Çevresinde dönmeye devam ettim.
E como o seu drive foi tão longo que levaram 20 minutos para medi-lo. Foi um recorde.
Topa nasıl vurduğunu ve... seni durdurup 20 dakika boyunca rekor kırdığın mesafeyi ölçtüklerini.
Está bem, eu admito, medi o meu pinto.
Pekala, kabul ediyorum. Ben de aletimi ölçtüm.
Medi-o agora a 150 km / h no nono turno e está a ficar mais forte.
Şu an 93 milde atıyor ve devamlı güçleniyor.
Medi-o agora a 155 km / h. Não pode ser.
Onu 95'de yakaladım. Bu olamaz.
Eu medi 156 km / h.
Ben 96 ölçtüm.
Bem, medi todos os pontos afiados de entradas no corpo do Kevin.
Kevin'in cesedindeki bütün keskin giriş noktalarını ölçtüm.
Já medi isso.
Ben bunu ölçtüm.
Eu medi.
Ölçtüm.
Ele é um "medi-tor".
Yarı papaz, yarı doktor. Pap-Oktor. Ama canavar gibi göründüğünü sanma.
- E medi-lo.
Kesmek ve ölçmek.
Mas não medi esforços para salvar aquela criança que se afogava na arrebentação?
Ama bu benim, beyaz küçük bir çocuğu bogulmaktan kurtarmama engel olmadı.
- Podíamos medi-la com uma régua.
- Ölçebiliriz. Ben cetvel getireyim.
Vais medi-lo com a tua pá. É só o que precisas para cavar.
Kürek ile ölçeceksin.
Medi o tamanho das munições.
Mesafesini ölçtüm.
Era um bocado confuso e tinha muita coisa sobreposta, mas medi a profundidade da escrita e consegui isolar as camadas.
Biraz dağınıktı ve üst üste binmişti yazılar ama, yazının derinliğini ölçerek sayfaları birbirinden ayırt etmeyi başardım.
Medi forças com os teus pais, chateei a tua namorada e indignei a tua editora.
Ailene karşı zor kullandım, kız arkadaşınla uğraştım kadın yazı işleri müdürünü azarladım.
Tive uma ideia para uma bota e acabei de medi-la.
Aklımda bir potin fikri var, az önce Jewel'ın ölçüsünü aldım.
- Mediste a pila? - Medi.
Kendi aletini mi ölçtün?
Já a medi por ti.
Senin için ölçtüm.
Já medi a minha tensão arterial e nunca pagaria uma hipoteca por todas as adolescente que vivessem na Tailândia!
Tayland'daki gençlerin nasıl rehin alınacağını bilmiyorum.
Quero dizer. Eu medi-o.
Ölçtüm.
Pois é, medi a trajectória. 10 a 15 graus à esquerda da vertical.
Öyle, Mermi yolunu ölçtüm. Düşey eksenden 10-15 derece sola doğru.
Medi a distância entre as duas nódoas negras.
İki çürük arasındaki mesafeyi ölçtüm.
Medi a passo nas traseiras da casa, senhor.
Evin ön tarafında bir yer ölçtüm efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]