English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Nadie

Nadie traducir turco

53 traducción paralela
Nadie.
Hiç kimse aramadı.
Pero a nadie le caes bien.
Fakat hiç kimse seni sevmiyor...
Nadie, não eras tu não estou paranóico
Senin dışında biri olmalı. Ben paranoyak değilim.
Librae. ( libras ) Solidi. ( xelins ) Denarii. ( pence )
Livrer sur le D de Nadie.
- A Nadie sabe. - Mas... Eu sei.
- Ama... ben biliyorum.
Nadie sabe.
Kimse bilmiyor.
Isto não é futebol, nadie estará preocupado com os resultados.
Neyse, bu futbol değil, Bu yüzden bunu sizden başka kimse aşırı derecede isteyemez.
Nadia, sou eu, outra vez.
Nadie, yine ben.
O Jason e o Derek estão conectados com um homem que se passa por Nadie.
Jason ve Derek, Nadie adında bir adam için çalışıyor.
Vocês dois estão designados a capturar o Nadie, logo após a cerimónia de formatura de amanhã.
Nadie'yi yakalamak için görevlendirileceksiniz. Hem de yarınki mezuniyet töreninden hemen sonra.
Parece que o Nadie só confia no Jason e no Derek são as pessoas que ele trouxe.
Görünüşe bakılırsa Nadie de, Derek ve Jason'ın getirdiklerine güveniyor.
Bem, eles podem ser os únicos que conhece a verdadeira identidade do Nadie.
Belki Nadie'nin gerçek kimliğini yalnız onlar biliyordur.
Nadie?
Nadie mi?
- Sim, o Nadie.
- Evet, Nadie. - Öyle biri var mı?
Sim, o Nadie... ele é uma pessoa real.
Evet, Nadie diye biri var.
O que tu és o Nadie?
Nadie sen misin?
- Cortesia do Nadie.
- Nadie'nin malı. - Sen...
- Tu. - Cortesia do Nadie.
- Nadie'nin malı.
- Acho que curto o Nadie.
- Onu sevmeye başladım.
Eu tenho uma entrega do Nadie.
Nadie'den paket getirdim.
Então a quanto tempo que está a trabalhar com o Nadie?
Ne zamandır Nadie ile çalışıyorsun?
Então a quanto tempo estás a trabalhar com o Nadie?
Sen ne zamandır Nadie ile çalışıyorsun peki?
Não. Desculpa, Nadie, certo?
Affedersin Nadie demeliydim.
Nadie vai tocar esta porcaria.
Seninkini gördüm. - Kimsenin arabana zarar vereceği yok.
"Nadie, pode lutar por isso".
Ondan çok hak eden de yok.
Nadie necessita do Jimmy.
Kimsenin Jimmy'e ihtiyacı yok.
Nadie Ramos.
Nadie Ramos.
Qual é a história da Nadie Ramos?
Nadie Ramos'un hikayesi ne?
É conhecida por Rosa Medina, mas o nome verdadeiro é Nadie Ramos.
- Rosa Medina lakabı. Gerçek adı Nadie Ramos.
Nadie Ramos, é a polícia.
Nadie Ramos, polis konuşuyor.
Acusaram o Reid do assassinato da Nadie Ramos.
Reid'i Nadie Ramos'u öldürmekle suçladılar.
Disseste que te encontraste com a Nadie, que se chama a si própria de Rosa, em Houston.
Kendisine Rosa diyen Nadie ile Houston'da buluştuğunu söyledin.
- Manda vir. - De onde vem a Nadie Ramos?
- Nadie Ramos nereli?
Agora está a ser acusado pelo homicídio de Nadie Ramos.
Şimdi de Nadie Ramos'u öldürmekle suçlanıyor.
Acusaram o Reid do homicídio da Nadie Ramos.
Reid'i Nadie Ramos'u öldürmekle suçladılar.
Ela está a lutar.
Nadie mücadele ediyordu.
A Nadie estava a lutar. Porque o outro homem está a esfaquea-la.
- Çünkü adam onu bıçaklıyordu.
Desta vez quero focar na reacção da Nadie quando a porta abre.
Bu kez kapı açıldığında Nadie'nin tepkisine odaklanmak istiyorum.
Estás a ajudar a Nadie e ela não responde.
Nadie'ye yardım ediyordun ve tepki vermiyordu.
Porque eu estava a esfaqueá-la.
Çünkü Nadie'yi bıçaklıyordum.
Tirei-a para poder chegar até ela, deve ter sido como cortei a mão.
Nadie'ye ulaşmak için kenara çektim, muhtemelen elimi o arada kestim.
Eu estava a esfaqueá-la.
- Benim. Nadie'yi bıçaklıyordum.
Então ela matou a Nadie Ramos. Sim.
- Nadie Ramos'u kadın öldürdü yani.
Certo, pessoal, a arma do Jack foi usada no México no dia anterior a morte da Nadie.
Jack'in silahı Meksika'da Nadie öldürülmeden... -... bir gün önce kullanılmış.
A Lindsey matou-o antes da Nadie.
- Lindsey Nadie'den önce onu öldürmüş.
Ainda assim, o BAU acredita que o assassinato de Nadie Ramos foi cometido por uma assassina contratada com laços pessoais com a equipa, a pedido de um assassino em serie que procuramos há anos.
Yine de DAB Nadie Ramos'un ekibimizle bağı olan ve yıllardır peşinde olduğumuz bir seri katil adına çalışan kiralık bir katil tarafından öldürüldüğünü düşünüyor.
Como ousa tentar minimizar a vida da Nadie Ramos?
Nadie Ramos'un hayatını önemsizleştiremezsin.
A Nadie merece justiça.
Nadie adaleti hak ediyor.
Ninguém é inocente... nadie.
Hiç kimse masum değildir...
Ouviste falar do Nadie?
Nadie'yi duydun mu?
Raios, se alguém deve ser chamado de Nadie, sou eu.
Aslına bakarsan bu ismi ben almalıydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]