English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Naoki

Naoki traducir turco

56 traducción paralela
Irmão...
Naoki...
Naoki?
Naoki?
Naoki, isto é a sério!
Naoki, akıllı ol!
Naoki...
Naoki...
Naoki, olha para mim.
Naoki, bir bak bana.
Estás zangada com o Naoki?
Naoki'ye kızgın mısın?
Anda Naoki.
Haydi Naoki.
Três de nós, eu, o Naoki e a Kozue sobrevivemos.
Biz üçümüz, Naoki, Kozue ve ben,.. ... ölümden döndük.
Naoki!
Hey Naoki!
O Naoki desapareceu.
Naoki gitti.
Naoki, vamos à casa dos banhos.
Naoki, haydi banyoya.
Não vens, Naoki?
Sen gelmiyor musun Naoki?
Ou foste tu ou foi o Naoki.
Bu ya sensin ya da Naoki.
O que achas, Naoki?
Ne düşünüyorsun, Naoki?
Irmão, consegues ver?
Naoki, Görebiliyor musun?
Irmão.
Naoki.
Irmão!
Naoki!
6 Mortos - Faltam 12
Boy Number 4 Ryo Kurosawa Boy Number 8 Naoki Jo Boy Number 10 Jun Nanami Boy Number 12 Shota Hikasa Boy Number 13 Yasuaki Hosaka Girl Number 12 Maho Nosaka 6 Dead – 12 To Go
Hoje, logo após o meio-dia, foi preso Naoki Kofuji, de 35, por suspeita de assassinato, da companheira de 25 com quem vivia no distrito Shibuya de Tóquio.
{ C : $ CAFFFF } Naoki Tofuji adında, 35 yaşlarında bir şüpheli... { C : $ CAFFFF }... yirmi beş yıllık arkadaşını öldürdüğü gerekçesiyle tutuklandı.
Ontem à noite, na cadeia de Tóquio, Naoki Kurotsukayama, 32 anos, que estava preso por assalto à mão-armada... foi vítima de ataque de coração.
Dün gece, Tokyo'da bir hapishanede, acımasız cinayetlerden dolayı mahkum edilmiş olan 32 yaşındaki Kurotsuka Naoki, ani bir kalp krizinden dolayı öldü.
E Naoki?
Naoki?
Naoki não está ausente por motivos de doença.
Naoki'nin soğuk algınlığı yüzünden gelemediğini söylemiştim.
Que tal tentarmos criar uma boa atmosfera para o regresso do Naoki?
Şuna ne dersiniz? Okula dönmesini kolaylaştırmama yardım etmek ister misiniz?
Onde está o Naoki?
Naoki-kun evde mi?
Se a professora anterior tivesse sido tão entusiástica como você, talvez o Naoki tivesse escapado a este problema mental.
Önceki sınıf öğretmeni de sizin kadar bağlı olsaydı işine Naoki bu hale gelmeyebilirdi.
- Se me permite... - Pobre Naoki... Se ele aplicar-se, ele consegue fazer qualquer coisa.
Naoki çaba gösterirse her şeyi yapabilecek bir çocuk.
Por favor, confie-me o seu filho.
Naoki-kun konusunda bana yardım edin lütfen.
O meu querido Naoki transformou-se nisto...
Benim sevgili Nao-kun'umun bu hale gelmesi...
Como se o Naoki fosse culpado pela morte da filha.
Sanki her şey Nao-kun'un hatasıymış gibi davranıyordu.
Naoki...
Nao-kun...
Quem quer escrever algumas palavras de apoio para o Naoki?
Kim Naoki'yi neşelendirecek bir kaç şey yazar?
Como é que ele está?
Naoki nasıl?
Mesmo que continuemos com isto, o Naoki jamais voltará.
Böyle şeyler yaparak Nao-kun'u okula döndüremezsiniz.
O meu bom filho, Naoki... sempre que eles aparecem, fica transtornado.
Neden Naoki öyle sessiz sakin dururken bu öğretmen ne zaman gelse çıldırıyor?
Naoki.
Nao-kun...
Meu querido Naoki.
Hala Naoki o.
Naoki, vamos ao hospital.
Nao-kun! Hastaneye gidiyoruz!
Naoki, se estás aí, ouve-me!
Naoki! Orada mısın? !
Acredita em mim, Naoki!
İnan bana Naoki!
Este Naoki... já não é o meu Naoki.
Naoki... Artık Naoki değildi.
O meu gentil Naoki... desapareceu.
O sevdiğim kibar Nao-kun, gitmişti.
Parece que o Naoki matou a mãe.
Çünkü Nao-kun annesini öldürmüştü.
Você sentiu o mesmo em relação ao Naoki e ao Shuya.
Shuuya ve Nao-kun'a bunları yaparken aklınızdan geçenler eminim buydu.
Naoki foi encostado à parede.
Nao-kun'un yaptığı şey...
- CONFISSÃO DE NAOKI SHIMOMURA
İtiraf :
- É certo que não parece.
Naoki Shimomura
Naoki, és um bom rapaz.
Sen iyi bir çocuksun Nao-kun.
Desculpa, Naoki...
Özür dilerim Nao-kun.
Naoki...
Nao-kun!
Levarei o Naoki e partiremos primeiro.
Beni affedin.
VAMOS PARA O CÉU.
Naoki'yi de alıp cennete gidiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]