English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Nietzsche

Nietzsche traducir turco

256 traducción paralela
Então, esta de acordo com a teoria do super-homem de Nietzsche.
Yani sen Nietzsche ve üstün ırk teorisine katılıyorsun.
Os judeus não gostavam do Nietzsche.
Yahudiler Nietzsche'den hoşlanmaz.
Nietzsche, A decadência do Ocidente.
Nietzsche, Batı'nın Çöküşü.
A seguir pensámos no filósofo, o Nietzsche.
Sonra filozof Nietzsche'yi düşündük.
"Aquele que lutar demasiado contra dragöes torna-se ele próprio um dragäo." Nietzsche.
"Ejderhalara karşı çok uzun süre savaşanlar sonunda ejderhaya dönüşürler." Nietzsche
Nietzsche disse : "Do caos nasce a ordem."
Nietzsche ne der bilirsiniz ; "Kaostan düzen doğar."
Perdão, Excelência, devo dizer-lhe que esse texto não é de Baudelaire mas de Nietzsche e é tirado de "Zur Genealogie der Moral".
Affedersin, bu sözün Baudelaire'e ait olmadığını söylemek zorundayım, bu söz Nietzsche'nin, "Ahlakın Soykütüğü Üstüne" adlı eserinden.
Não se trata nem de Baudelaire nem de Nietzsche,
Baudelaire ya da Nietzsche değil.
O nosso homem, claro, conhecera não apenas Nietzsche mas também Huysmans.
Kuşkusuz adamımız yalnızca Nietzsche'yi değil, aynı zamanda... Huysmans'ı da biliyordu.
Nietzsche, possivelmente.
Nietzche olabilirdi.
Nietzsche?
Nietzche mi?
Não há nada que o Nietszche não nos possa ensinar
Nietzsche'nin size Öğretemeyeceği şey yok
Schlegel, Wittgenstein, Nietzche e Heidegger, e o duo do meio campo com Beckenbauer e Jaspers.
Ön sahada : Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche, Heidegger. Orta sahada Beckenbauer ve Jaspers ikilisi.
Nietzsche e Hegel aqui, o velho número sete, Jaspers, em fora de jogo, o Wittgenstein está com ele, cá temos Beckenbauer, ali o Shelling,
Nietzsche ve Hegel görünüyor. Yedi numaralı Jaspers dışarıda. Wittgenstein yanında.
Bem, pode estar zero a zero, mas não falta excitação, como podem ver,
Belki gol yok ama burada heyecan hiç eksik değil. Gördüğünüz gibi Nietzsche hakemle tartıştığı için sarı kart gördü.
Nietzsche acabou de ver o cartão amarelo por discutir com o árbitro. acusou Confúcio de não ter livre arbítrio e Confúcio respondeu colocando-lhe o nome no livrinho.
Konfüçyüs'ü özgür irade sahibi olmamakla suçladı Konfüçyüs de "Sarı kart" dedi.
E este é o terceiro amarelo de Niezsche em 4 jogos.
Bu Nietzsche'nin dört maçta üçüncü sarı kartı. Bu kim? Karl Marx.
Como o Nietzsche.
Nietzsche gibi.
"Nietzsche" começa com "S"?
"Nietzsche" "S" ile mi başlıyor?
Há um "S" em "Nietzsche".
"Nietzsche" de "S" var ama.
- "Nietzsche morreu de sífilis."
"Nietzsche'nin frengiden öldüğünü biliyor muydun?"
Não, Nietzsche é muito obscuro.
Nietzsche pek iyi olmadı.
E o Nietzsche, com a teoria dele da repetição eterna.
Ve Nietzsche. Onun "ebedi dönüş" teorisine ne demeli?
Aquele de que falava Nietzsche.
Şu kambur cüce! Nietzsche'nin söz ettiği cüce.
- Conheces Nietzsche?
Yani sen, Nietzsche'yi tanıyor musun?
Continuas com as partidas do Nietzsche?
O Nietzsche'ye özgü şakalarından biri mi bu?
Não podemos começar a voar logo. Não fui eu que disse isso. Foi Nietzsche.
"Uçmak için acele edemezsin." Bunu ben değil, Nietzsche söylemiş.
Os tipos que trabalham aqui não citam Nietzsche.
Burada çalışanlar, Nietzsche'den örnek vermezler.
Friederich Nietzsche.
Friedrich Nietzsche.
Em que livro Nietzsche diz que quase todas as culturas mais elevadas, se baseiam na crueldade?
Nietzsche hangi kitabında hemen tüm üst kültürlerin temelinin zalimliğe dayandığını savunmuştur?
Nietzsche diz que... os boches estão a preparar-se, pervertendo o que ele diz.
Nietzsche Almaya'daki barbarların sapkınlığı arttırdığını da söylemiştir. Bu bize verilen bir armağan.
Ler Nietzsche, ler Thomas Mann, ler Spengler, Joyce, Rimbaud.
Yani, Nietzsche oku Thomas Mann oku Spengler Joyce Rimbaud oku.
Eu apresentei-o ao Nietzsche.
Nietzsche'yi ona ben öğrettim.
De Nietzche, o filósofo que diz que Deus está morto.
Nietzsche'nin Böyle Buyurdu Zerdüşt'ünü okudu. - Tanrı öldü demişti. - Tanrı öldü.
Nietzsche disse :
Nietzsche der ki...
Já leste alguma coisa de Nietzsche?
Hiç Nietzsche okudun mu?
Nietzsche diz que há dois tipos de pessoas no mundo.
Nietzsche, iki cins insan olduğunu söyler.
tu nunca mais te decidias a cassar... E uma noite saímos os dois para beber uns copos, pusemo-nos a discutir arte, literatura, Freud, Nietzsche...
Sen hiç evlenmek istiyor gibi görünmedin ve biz de bir gece dışarı çıktık, birkaç içki içtik... ve sanat, edebiyat, Freud ve Nietzsche hakkında konuşmaya başladık.
Nietzsche vivia deles.
Nietzsche böyle yaşamış.
Podemos ler Nietzsche juntos.
Birlikte Nietzsche okuyabiliriz.
Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke...
Shakspeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke.
Que lês tu hoje, Nietzsche ou Strindberg?
Bugün ne okuyorsun? Nietzsche mi Strindberg mi?
John, você gostaria de provar Nietzsche.
- John, Nietzsche'i sever misin? - Kim?
Já dizia Nietzsche :
Nietzsche der ki :
O que os Nietzsches se esqueceram é que "Deus" é só uma alcunha para Universo.
Nietzsche'nin unuttuğu şey "tanrı" evren için bir lakap.
E Nietzsche.
Ve Nietzsche.
Ah, Nietzsche.
Ah, Nietzsche.
Sabes o que disse o Nietzsche deles?
- Gösteriş yapmazlar. Nietzsche'nin ne dediğini biliyor musun?
Friedrich Nietzsche
- Nietzsche
Nietzsche.
Nietzsche.
Nietzsche?
Nietzsche mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]