English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Nous

Nous traducir turco

34 traducción paralela
Não tenho fios mas entre nous
@ Benim iplerim var fakat entre nous
Estaremos no Chez Nous às 11.
- Benimle CHez Nous'da 1 1'de buluş.
Chez Nous.
- Chez Nous.
Voilà sommes nous.
İşte buradayız.
Ouça, jovem, entre nous, estou muito ocupado.
Bak delikanlı, bugün çok meşgulüm.
Come à nous in!
Blackadder!
Abram imediatamente a porta!
Ouvrez-nous tout de suite! ( Derhal kapıyı açın!
Dás isto ao Marimo do'Bar Chez-Nous'?
Bunları'Bar Chez-Nous'daki Marimo'ya ver, olur mu?
Aidez-nous. Alguém, por favor, vendam-nos um cavalo!
Lütfen biri bize bir at satsın.
Antes que me esqueça, recebeste um telefonema do "Chez Nous" a confirmar a tua reserva para o nosso aniversário.
Unutmadan söyleyeyim, Chez Nous'dan aradılar evlilik yıldönümümüz için rezerasyonumuzu teyid etmen gerekiyormuş.
Nous avons un invitici.
Misafirimiz var.
Nous allons.
Gidecek. Gidiyoruz.
Rapazes, entrez chez nous.
Çocuklar, evimize buyurun.
Nous allons à Paris.
Nous allons à Paris.
Nous devons aller a Paris.
Nous devons aller a Paris.
Lagosta para dois no Chez Nous não é "jantar com uma amiga".
Chez Nous'da iki kişilik ıstakoz'arkadaşla yemek yemek'değildir.
Nous sommes...
"Nous sommes"...
Merci. Nous parlerons demain.
Yarın konuşuruz.
às cinco, no Chez Nous? Está bem.
- Saat 5 : 00, Chez Nous nasıl?
Ia levá-la ao Chez Nous, onde eu pedira ao cozinheiro para pôr o anel dentro do bolo.
Onu Chez Nous'ya götürüp, yüzüğü kremalı pastanın içine koyduracaktım.
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
"Senhor, entre nous, um certo grande homem é terrivelmente deficiente."
Efendim... "aramızda" belirli büyük bir adam lânetli bir şekilde kifayetsizdir.
Lembra-te, o que eu te disser fica entre nous.
Şunu unutma, sana verdiğim tüm bilgiler aramızda kalacak.
Mas estritamente entre nous, ouvi dizer que o Cairo está consideravelmente mais propenso a aceitar o meu estilo de vida particular.
Lakin aramızda kalsın Kahire'nin benim yaşam biçimime bir hayli uygun olduğunu duydum.
Je suis desolé, mais nous navons...
Bağışlayın.
- Capitão Hardenburg?
Nous sommes fiichus! - Kaptan Hardenburg?
É o condicional...
Combien de fois nous allons baiser? Bu gelecek zaman şart kipi.
Péssimo.
Combien de fois nous allons baiser?
Nem perto.
Combien de fois nous allons baiser. Yakınından bile geçmiyor.
Acho que já apanhei.
Combien de fois allons-nous baiser. Tamam, sanırım anladım.
FRANCÊS
Combien de fois nous allons baiser?
Não.
"Nous... sommes perdus".
Nous allions.
Gidiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]