Translate.vc / portugués → turco / Nuria
Nuria traducir turco
51 traducción paralela
Não gosto nada que apareças assim, e muito menos que de metas no quarto.
Bak Nuria. Birdenbire ortaya çıkmandan hoşlanmıyorum.
É só até que a minha amiga Nuria se dê por vencida.
Onu çok önceden hayatımdan çıkarmam gerekirdi.
Não estou com cabeça para conversas transcendentais a estas horas.
Bilmiyorum, Nuria. Şu anda böyle bir konuşmaya aklımı veremem.
Só sabes que me chamo Nuria e que fodo bem.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Sadece adımın Nuria olduğunu ve becerilmek için iyi olduğumu düşünüyorsun.
- Quem, A tal Nuria? - Sim.
Şu, Nuria mı?
- Ela é... Nuria. - Nuria?
- Nuria mı?
E onde está a Sofia?
- O şimdi nerede peki? - Nuria'ya sorun.
Não é a Sofia, É a Nuria! Nuria está morta!
- O Sofia değil, Pelayo!
Não sei o que os polícias te disseram, mas a Nuria está vive!
Benimle bir daha sakın bu şekilde konuşma sersem! Bak, polislerin sana ne söylediğini bilmiyorum ; ama Nuria yaşıyor.
Nuria aprendeu a imitar a sua voz, Tem os documentos dela, e o apartamento.
Sahte bir kimliği bile var ve onun evine yerleşmiş.
Nuria, Pelayo, o polícia, o tipo no bar.
Hepsi birlikteydi : "Nuria, Pelayo, polis, barmen..."
Esquecerás a Nuria e eu não terei medo de ti.
Sen Nuria'yı unutacaksın.
Mas misturam a Sofia com a Nuria! Vejo uma cara que não é minha!
Bunu kim programladıysa Sofia ve Nuria'yı karıştırmış!
Porque é que não apresentamos o Pedro à tua amiga Nuria?
Neden Pedro'yu arkadaşın Nuria ile tanıştırmıyoruz?
Eu vou-lhe confessar uma coisa, Nuria.
Sana bir itirafta bulunacağım Nuria.
Adeus, Nuria.
Hoşça kal Nuria.
Conta-me sobre a Nuria.
Nuria'yı anlatsana.
E se a Nuria vier, onde irá dormir?
Nuria gelirse nerede yatacak?
A Nuria olhava todos os dias a caixa do correio.
Nuria her gün posta kutusunu kontrol ederdi.
Tu não sabes a vontade que ele tinha de ir, Nuria.
Ayrılırken ne kadar heyecanlıydı bir bilsen Nuria.
Nuria, minha filha!
Nuria! Bebeğim!
- A Nuria está aqui, papá?
- Nuria nerede baba?
Bem... A Nuria optou por uma vida diferente.
- Nuria bizimkinden farklı bir hayat seçti.
- Porque é que a Nuria não gosta de ti, papá?
- Nuria neden seni sevmiyor baba?
Sabes, a Nuria tinha apenas 18 anos quando resolveu ir embora.
Nuria evden ayrıldığında daha 18 yaşındaydı.
- Olá, bom dia. Queria entregar umas coisas à minha filha Nuria.
Kızım Nuria'ya bir şeyler getirmiştim de.
Não te preocupes que a Nuria tentará escapar depois de comer...
İstediğin zaman gidebilirsin. Nuria öğleden sonra çıkmaya çalışacak.
Podes brincar com o Quirze e a Núria, que veio da sua aldeia.
Quirze ve Nuria ile oynarsın. Buraya ziyarete gelmişti.
Que Núria?
Nuria kim?
Não te lembras da Núria?
Nuria'yı hatırlamıyor musun?
Ela está aqui há pouco tempo.
Nuria kısa süre önce burada kalmaya geldi.
E tu, Núria, acabarás no bosque, a correr nua como uma tarada.
Nuria, sonun çıplak halde ormanda oradan oraya koşmak olacak!
Não és como o Quirze e a Núria.
Sen Quirze ve Nuria gibi değilsin.
E a Núria?
Nuria nerede?
Núria?
Nuria?
Núria.
Nuria.
Olá, Nuria.
Merhaba, Nuria.
Esta é a Nuria.
Bu da Nuria.
Nuria, querida.
Nuria, canım.
Bem, a Nuria e eu tornamo-nos boas amigas.
Nuria ve ben iki yakın arkadaş olduk.
Não há muitas palavras que rima com Nuria
Nuria ile kafiyeli kelime yok fazla
- Quem?
- Şu Nuria.
Podias ter morrido como a Nuria.
Sen de Nuria gibi ölebilirdin.
Que é ela, então?
- O kim o zaman? - O, Nuria.
Pergunte à Nuria, ela está a fazer-se passar pela Sofia.
- Sofia gibi olmaya çalışan o.
- Não era a Sofia.
Nuria onun sesini taklit edebiliyor.
Paguei para que a Nuria ressuscitasse e se tornasse a Sofia?
- Bunun için para mı verdim? Nuria, Sofia olarak dönsün.
Giuseppe, o amigo de Nuria.
- Giuseppe.
Aquele que era actor.
- Nuria'nın erkek arkadaşı, aktör olan.
Não ficas arrepiada, Nuria?
- Bu olay onların ilk konuşmalarıymış. Bu da senin tüylerini diken diken etmiyor mu Nuria?
Nuria!
Nuria!