English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Ones

Ones traducir turco

108 traducción paralela
# I said there's short ones
# Derim ki denizde kısa olanları var
# Tall ones
# Uzun olanları var
* Como eu look sobre, onde fazem entendo os uns de little
Go! # As I look about, # where do I see the little ones
- * Ifnot foryourseIf, para o jovem - * O children
- # If not for yourself, for the young ones - # The children
Sem Saída, 1950, Chora, Terra Amada, 1952, Sementes da Violência, 1955, The Defiant Ones, 1958, A Raisin in the Sun, 1961, Lilies of the Field, 1963, No Calor da Noite, 1967, O Ódio Que Gerou O Amor, 1967,
... No Way Out 1950, Cry the Beloved Country 1952, Blackboard Jungle 1955,... The Defiant Ones 1958, A Raisin in the Sun 1961, Lilies of the Field 1963,... In the Heat of the Night 1967, To Sir with Love 1967, Shoot to Kill 1988,
Aquele em que Ninguém Está Pronto Sincronização : Dream _ off e forneiro
The One With No Ones Ready Çeviri : m1r4culous ( LâEdrî ) 21 / 08 / 09
Pois. A Jackie diz que fico parecido com o Marlon Brando no filme "Os Selvagens".
Jackie Marlon Brando'nun Wild Ones'taki haline benzediğimi söylüyor.
O veterinário disse que ele tinha cancro... então o Eldon pensou pô-lo numa dessas câmaras... sabes, aquela que lhes extraem os pulmões.
Veteriner onun kanser olduğunu söyledi,... so Eldon thought it'd be put in one of those chambers,... you know, the ones that suck their lungs out.
Podemos disfarçar-nos de demónios, infiltrarmo-nos no mercado, e fingirmos que sabemos como chegar ao bebé das Encantadas.
Biz, şeytanlar olarak kendimizi gizlemek piyasada sızmak olabilir Ve bildiğimiz iddia Charmed Ones'bebek nasıl.
Quase morri ao tentar roubar o bebé das Encantadas.
Neredeyse bana Charmed Ones'bebek çalmaya çalışan öldürttü.
Alguém aqui está interessado na descendência das Encantadas?
Charmed Ones'yavru herkes burada ilgilenen?
Assim que as Encantadas foram reconstituídas,
Charmed Ones yeniden edildi kez Yani,
Quando os Anciãos se deram conta de que precisavam de mim para refazer as Encantadas, eliminaram essa regra estúpida.
Elders bana Charmed Ones yeniden yapmak gerekli fark edince, o aptal kural dışarı attı.
Tenho de tirar as Encantadas do meu caminho rapidamente. Preciso dum feitiço.
L benim kuyruk hızlı kapalı Charmed Ones almak zorunda. l bunu yapmak için bir büyü gerekir.
Conheço as Encantadas, estudei o seu passado.
L Charmed Ones biliyorum, l kendi tarih okudu.
Mas, lembra-te, protege só o bebé Wyatt e assim proteges as Encantadas.
Ama unutmayın, bebek Wyatt korumak ve Charmed Ones korumak.
Encantadas uma ova.
Charmed Ones, kıçımı.
Preciso que matem as Encantadas, que as tirem do meu caminho para eu poder ir atrás de mais duendes.
Sana Charmed Ones öldürmek gerekir, daha fazla cinlerin peşine böylece benim geri onları almak.
Venho do futuro porque preciso do poder das Encantadas.
L Charmed Ones gücünü gerektiğinden l gelecekten geldi.
Pensa só em quanto poder as Encantadas devem possuir.
Sadece Charmed Ones paketi gerekir ne kadar güç düşünüyorum.
Mas, com sorte, podes viver tempo que chegue para ver as Encantadas aprender a sua lição, apesar de tudo.
Ama şans ile, sadece yeterince uzun yaşayabilir Charmed Ones sonuçta kendi ders izlemek için.
Quer dizer, matar um João Pestana é bom, mas, matar as Encantadas não seria ainda mais impressionante?
Yani, bir sandman öldürme iyi, ama, Charmed Ones daha etkileyici olmak öldürme, söyleyemem?
Se a espada estiver com as Encantadas, significa que precisaremos de uma classe melhor de carrascos, só isso.
Kılıç Charmed Ones ile ise, Biz tüm cellat daha iyi bir sınıf, ihtiyacınız var demektir.
- As Encantadas são terríveis.
- Charmed Ones müthiş vardır.
Para te fornecer mais carrascos e para o treino preciso para afogar as Encantadas no seu próprio sangue... Um lugar na Távola.
Daha cellat size sağlamak için ve kendi kanında Charmed Ones boğmak için gerekli eğitim Masada bir koltuk.
Podemos ter o aspeto das Encantadas, mas, sejamos honestas, não somos atrizes.
Biz, Charmed Ones gibi bakabilirsiniz ama o da kabul edelim, bizim oyunculuk berbat.
O segredo das Encantadas reside na irmandade delas.
Charmed Ones sırrı onların kardeşlik içinde yatıyor.
Nós somos as Encantadas.
Biz Charmed Ones vardır.
Estamos no lar das Encantadas.
Biz Charmed Ones evde duruyor.
Toda a gente sabe que as Encantadas são loiras.
Herkes Charmed Ones sarışın olan bilir.
- Isso, dos grandes. - Dos grandes.
- Yes, big ones.
Tenho de vários estilos e tamanhos.
Big ones. I have a lot of styles and dimensions.
- Então, e as Encantadas?
- Charmed Ones ne olacak?
- Das Encantadas?
- Charmed Ones?
Já que falam nessa questão da justiça, peço que, para agilizar o processo, e para assegurar a honestidade das Encantadas...
Konularda hızlandırmak için ve Charmed Ones dürüst tutmak için -
Para melhor contextualizar esta situação, cabe-me relembrar-vos, Meretíssimos, do longo historial, do longo historial bem-sucedido, que as Encantadas têm de apagar os seus rastos mágicos.
Daha uygun bir bağlamda içine bu özel durum koymak için, bu uzun bir geçmişi Sizin Başarılar hatırlatan taşıyan, Charmed Ones sahip uzun başarılı bir geçmişi, bir koruyucu onların büyülü parça.
As Encantadas... Nunca, em vez alguma, falharam no seu dever de guardar... O grande segredo.
Charmed Ones büyük sırrı tutmak için görevlerini de kez başarısız hiç.
Relembro ao meu oponente de que o que está em causa é a reversão ou não desta situação. Protesto. Não é uma acusação contra as Encantadas.
Charmed Ones üzerinde iddianame lt değildir.
Onde estavam as Encantadas quando esta borrada se deu?
Ve son ama en hiçbir şekilde, nerede Charmed Ones edildi Bu pisliği temizlemek için?
Encarregaram-te de vigiar as Encantadas desde que se tornaram bruxas.
Sen atanmış Charmed Ones izlemek öncelikle cadı oldu beri.
Parece que a torrente de mortes por desmistificar deixadas pelas Encantadas não pára de crescer, não é?
Faili meçhul ölümlerin bu akış gibi görünüyor sadece, doğru büyümeye değil tutar Charmed Ones'ardından kalan?
Portanto, por quanto mais tempo poderemos nós dar-nos ao luxo de tentar os deuses do destino com a imprudência das Encantadas?
Peki ne kadar uzun Charmed Ones dikkatsizlik ile biz kader tanrıları özendirmek gelemez?
Génia, desejo que as Encantadas morram!
Genie, ben dilek Charmed Ones ölü!
Ela desejou que as Encantadas morressem.
Bak, dilek ölmek tüm Charmed Ones için oldu.
E permitir que as Encantadas tenham uma hipótese de o resgatar?
Ve Charmed Ones onu kurtarmak için şans izin?
Bom, elas são as Encantadas.
Eh, onlar Charmed Ones vardır.
Mas agora que o Leo se foi e que as Encantadas não sabem de nada, estou um passo mais perto de corrigir esse erro para sempre.
Leo gitti ve Charmed Ones habersiz olduğu Ama şimdi, ben bu hatayı düzeltmek mümkün olmak için bir adım daha yakın Iyi için.
Esta noite, num episódio muito especial, você testemunhará a derradeira batalha, aquela em que os próprios mestres do jogo enfrentarão não apenas umas bruxas quaisquer, mas as lendárias Encantadas.
Bu gece, çok özel bir bölüm, nihai savaş göreceksiniz zaman strateji üstadları kendilerini sadece herhangi bir cadılar, almak ama efsanevi Charmed Ones
Quer que vamos atrás das Encantadas?
Bize Charmed Ones hedef ister misin?
Uma das Encantadas está a preparar-se para Cristalocar o amuleto, certo?
Charmed Ones biri, muska için scry hazırlanıyor sağ
Poor weering ones... possovos ajudar a descubrir a verdadeira paz... o que?
Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]