English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Out

Out traducir turco

1,159 traducción paralela
Fora com os velhos, venham os novos.
Eskiler out, yeniler in.
Eles apareceram do ar!
They appeared out of thin air!
É o black-out total.
Yayın kesildi.
Trabalhei 3 dias naquela tua produção chamada "Lights Out".
Senin şu başyapıtın Lights Out için üç gün çalışmıştım.
Uma coisa chamada "Lights Out".
Lights Out, isminde birşey.
"Lights Out"?
Lights Out?
A olhar pela janela paranóico, a pensar que te apanho
"Staring out the window'cause you're paranoid thinkin'I'm gonna get ya"
Posso praguejar e andar a passear, ao luar!
I could make things out of clay and lay by the bay, I may.
"Estômagos para dentro, e seios para fora!"
Mide in, Göğüsler out olmuş.
Solta aí o Funky Cold Medina.
Break out the Funky Cold Medina. ( Tone Loc'un bir şarkısında alıntıdır )
Nesta jogada, quero que faças um down-and-out à direita, certo?
Bu sefer, aşağı ve sağa açığa koşmanı istiyorum tamam mı? - Mola!
Quero ver se o McClure se lembra de filmes como Rei da Marmelada de Montana e O Gigolô Eléctrico.
Troy McClure'ü "The Electrik Gigolo" ve "Make-out King of Montana" gibi filmlerde görmek istiyorum.
Tweeked-out crackheads, dopeheads, shitheads, mental cases.
Deliler, uyuşturucu kullananlar hepsi buradaydı.
Deixou a Embaixada em apuros.
- You Ieft the embassy out on a Iimb.
Sem opções! A Embaixada? !
The embassy out on a Iimb?
Que se passa lá em cima?
How is she doing out there?
So I send this out
Her neredeysen Bunu sana gönderdim
Oh, you better watch out, You better not cry
Dikkat etsen iyi olur, Ağlamasan iyi edersin
Quer que o Jerry Júnior faça um knock-out simulado?
- Küçük Jerry'nin bayılmış gibi yapmasını mı istiyorsun?
Para já, acho que não consegue obrigar um galo a um knock-out.
Herşeyden önce, bir horoza bayılmış gibi yaptırabileceğini sanmıyorum.
- Já escolhi a trave!
- I got a beam all picked out!
Vive em Radford, perto do In-N-Out Burger.
In-n-Out Burger'in oralarda... In-n-Out Burger, Camrose'da ama...
- O In-N-Out Burger é em CaSrOse.
In-n-Out Burger'in oralarda... Hamburgerleri harikadır, Walter.
O puto deve ser presa fácil.
In-n-Out Burger'e de uğrarız... Sen, kapa o amcık ağzını Donny!
- E, sim, estaremos perto do...
In-n-Out! Hey, Sişş! Sişş!
- In-N-Out.
Biraz burger,
Vive no Norte de Hollywood, em Radford.
Kuzey Hollywood'da yaşıyor, Radford'da... Ahhh, şey, In-n-Out Burger'in orada...
Perto do In-N-Out Burger.
Siktiğimin veleti...
Às vezes dá sinal de ocupado e é por isso que tem uma tecla de memória e uma tecla "read-out"... que eu nunca uso porque faço sempre asneira.
Ve bazen de meşgul sinyali alırsın. Onun için'tekrar çevir " tuşu vardır. - Aslında, her zaman bunları karıştırırım...
Sim, dois!
Evet, iki out!
- Ganhámos! Um "psyche-out" do caraças!
Mükemmel bir psyche - out!
Ainda apanho um psyche-out.
Bir psyche-out daha kazanacağım.
Dois!
İki out!
Ds Beers estão a perder por 3, e este é o seu último.
Beers 3 run geride ve bu onların son out'ı.
Dkay, rapazes, ainda temos um.
Tamam çocuklar, bir out daha var.
Coop vai para a linha, Jansen prepara-se para o psyche-out.
Coop üçlü çizgisine gidiyor, ve Jansen psyche-out için hazırlanıyor.
Eh, Jansen, lindo psyche-out, meu merdolas!
Hey, Jansen, çok güzel bir psyche-out, sefil herif! Evet, içerde!
Dirk Jansen estragou mais um psyche-out.
Dirk Jansen bir psyche-out daha harcadı.
Ds Felons ganham a Taça Denslow pela segunda vez graças ao psyche-out de Dirk Jansen.
Denslow kupasını 2. kez Felons kazandı. Dirk Jansens'ın güçlü psyche-out'yla.
A chave do sucesso foi, sem dúvida, o meu psyche-out contra o Coop.
Başarının anahtarı kesinlikle, benim Coop'a uyguladığım psyche-out idi.
Não foi nada o dele!
Psyce-out onun değildi ama!
2 para os Beers, mas apenas um para os Dealers.
Beers için 2 run, ama Dealers için sadece bir out.
Um grande psyche-out.
Çok iyi bir psyche-out!
D Remer ainda está no psyche-out.
Remer halen psyche-out'ta.
Ds teus psyche-outs são mesmo os melhores!
Senin psyche - out'lar hepsinden iyi!
2.
2 out.
9 °, mais um e os Beers estão nas finais.
9. devre, bir out daha ve Beers play-off'larda.
Escreve "fade out" e pronto. - É isso?
- Hepsi bu mu?
Sai o velho, entra o novo.
Eskiler out! Yeniler in! .
Diz-me uma coisa.
~ Gotta get out... ~ Bir şey soracağım.
- Estaremos perto do In-N-Out Burger. - Cala a boca, Donny!
Oraya gideriz, ve oğlanı yakalarız...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]