Translate.vc / portugués → turco / Pause
Pause traducir turco
32 traducción paralela
Ali está ele, morto, e o corpo está intacto congelado num bloco de gelo, como se estivesse num "pause".
Ceset orada hiç bozulmamış halde buz kütlesinin içinde sanki herkesten gizlenmiş bir roman gibi duruyormuş.
Não te esqueças de meter a cassete. Carrega "pause" e grava. Depois, carrega de novo...
Bandı koy, pause'a bas ve kaydet...
Querido pai... pause... e apague.
Sevgili Babacığım... Durdur... ve sil.
Para Almirante Paris... pause... e apague.
Oramiral Paris... Durdur... ve sil.
Computador, pause a musica.
Bilgisayar, müziği duraklat.
Carregar no botão de pausa não a vai ajudar.
Pause düğmesine basmanın ona bir faydası dokunmaz.
- On fait une pause?
Ara veriyoruz.
Pause para realce.
Etkili olması için bekle.
É para isso que serve o botão de pausa.
Pause düğmelerinin neden yapıldığını şimdi anlıyorum.
Afinal, quantas vezes é que se consegue carregar no pause, na parte em que a Lindsay Lohan ganha o concurso de soletrar?
Lindsay Lohan'ın heceleme yarışmasını kazandığı bölümde kaç kez durdur, düğmesine bastın?
O DVD está em pausa.
DVD Pause'da bekliyor.
Com isto eu faço pause, rebobino e passo para a frente.
Bununla duraklatabilirim, ileri geri hızlı sarabilirim.
- Queres que meta na pause?
- Durdurmamı ister misin? - Hayır.
Wherever I pause, so do a million heartbeats.
Nerede dursam, milyonlarca kalp atışı da takip eder.
"Andro" significa "macho", "pausa" significa "parar".
"Andro" erkek, "pause" durmak kelimelerinden oluşur.
- Muito bem, pause aí.
Tamam, bir saniyeliğine durun.
Tô tentando achar o botão de "pause".
"Pause" tuşunu bulmaya çalışıyorum.
Aperte o pause.
Bekle. Durdursana.
Rebel Without a Pause
Rizzoli Isles - S02E06 Rebel Without a Pause
- Pause por mais tempo.
- Biraz, biraz daha uzat.
Inale, cobra, pause.
Nefes ver, kobra pozisyonu, dur.
Podemos sempre premir o "pause." Está bem.
- Her zaman'dur'tuşuna basabiliriz.
Se precisares de uma pausa maior, aperta o botão do pause.
Pekâlâ. Biraz daha durdurmanız gerekirse durdur tuşuna basın.
La Bonne Pause é um dos seus sítios preferidos para almoços de negócios, e quando são negócios importantes paga pelo espaço todo.
La Bonne Pause senin iş yemekleri için gittiğin bir yer. Hassas bir işin varsa tüm restoranı kapatıyorsun.
Pause entre as palavras.
Kelimeler arasında es vermelisin.
Ok agora pause e faça zoom.
Evet, güzel görünüyor. Tamam durdur şimdi yakınlaş.
Computador, pause.
Bilgisayar, duraklat.
Pause o vídeo!
Durdur şunu Elle.
Faz pause aí.
Şimdi dondur.
Pause aí.
Dur bakalım orada.
Nela vê-se...
Burada La Bonne Pause'u görebiliyorsun.
La Bonne Pause, um restaurante conhecido pela sua esplanada.
Bahçedeki masalarıyla ünlü bir restoran.