Translate.vc / portugués → turco / Podias
Podias traducir turco
16,846 traducción paralela
Se souberes, podias dizer-me?
Biliyorsan bana da söyler misin?
Lisa, podias vir aqui por um instante?
Lisa, bir dakika buraya gelebilir misin?
Céus. Se eu o segurar, achas que podias ajudar com a questão da agulha?
Onu ben tutsam iğneyi sen yapabilir misin?
Ouve, acho que não te devias habituar muito a isto. Sabia que podias dizer disso, mas, e se eu o tornar vantajoso para ti? Está bem, está bem.
Buraya çok alışmasan iyi olur.
- Podias ter conseguido. Eu tenho uma espada.
Halledebilirdin ama benim kılıcım var.
- Podias tê-la matado.
- Onu öldürebilirdin. - Hayır, öldüremezdim.
Se podias fazer isto, de que tinhas tanto medo, Carol?
Madem bunca şeyi yapabilecektin neden o kadar çok korkuyordun Carol?
- Podias ter morrido, sabes?
Ölebilirdin burada, farkında mısın? Evet, farkındayım.
Não é por isso que aqui estás, podias ter ligado.
Bu yüzden gelmedin. Arayabilirdin.
Podias tê-lo dito no email.
Bunları e-mailinde de söyleyebilirdin.
Achavas que podias levar-me o Norman?
Cidden Norman'ı benden uzaklaştırabileceğini mi sandın?
Pensei que podias casar comigo.
Benimle evlenirsin diye düşündüm.
Uma noite destas podias deixar-me...
Bir gece burada kalmama...
Vou mostrar-te tanto amor que podias começar uma 3ª família!
Hadi ödül zamanı, sana yeterince sevgi göstereceğim ki gidip üçüncü aileni kurabilesin!
Apenas, mate-me. Podias estimular outras áreas do cérebro dele.
Beyninin diğer bölgelerini dürtebilirsin.
Sabia que só podias ser tu.
Sen olduğunu biliyordum.
Devias ter-me matado enquanto podias.
Fırsatın varken beni öldürecektin.
- Podias, sim, mas não quiseste.
Evet diyebilirdin, sadece demek istemedin.
Sei que o yoga te torna muito flexível, mas podias aliviar os ombros do peso das nádegas.
Anlıyorum, yoga seni çok yumuşak biri kılıyor ama şu kibirini keşke birazcık bırakabilseydin.
Podias pedir muito mais.
Başka şeylerde isteyebilirsin.
Ou podias ir até à Califórnia.
Kaliforniya'ya seyahat edebilirsin.
Podias ir encher umas urnas por mim.
Dışarı çıkıp benim için birkaç oy sandığı doldurabilirsin.
Podias experimentar algo desse tipo, sabes... cozinhar.
Pişirme işini ilerlet bence.
Não a podias levar a Londres? Ou à porra da Disneylândia?
Ulan onu Londra'ya ya da siktiğimin Disneyland'ine götüremezdin sanki!
Sabia que podias consertá-la, querida.
Seni onarabileceğimi biliyordum, hayatım.
Podias ter um avanço de oito horas em qualquer direção.
Nereye doğru gitsen sekiz saat önde olabilirdin.
Outra coisa que não me podias contar.
Bana söyleyemediğin bir diğer şey.
Podias, pelo menos, considerar a minha oferta?
En azından teklifimi düşünür müsün?
Bem, tu podias cruzar as referências e verificar se foi erro deles ou nosso.
Sorun bizden mi yoksa onlardan mı kaynaklanıyor diye kontrol edebilirsin.
E tu podias já ter esse plano na tua cabeça.
Ve muhtemelen aynı plan senin kafanda da var.
Quem disse que podias comer?
Yiyebileceğini kim söyledi?
Podias ser uma astronauta.
Astronot olabilirsin.
Achei que podias precisar disto.
Buna ihtiyacın olabilir diye düşündüm.
Pensavas que podias safar-te com homicídio, certo?
Cinayetten kurtulduğunu sandın, değil mi? Ama kurtulamadın.
Até podias ser uma extraterrestre.
Hiç karışmayabilirsin de tabi.
- Não, é que podias ter perdido o teu emprego ou ter sido alvo de uma ação judicial, se as reclusas tivessem fugido.
- Hayır, sadece bu yüzden işini kaybedebilirdin. Eğer mahkumlar da kaybolsaydı ceza bile alabilirdin.
Pensaste que podias mesmo aparecer hoje à noite, e matares-me?
Gerçekten bu gece buraya gelip beni öldürebileceğini mi sanmıştın?
Pelo que sei, podias ter morrido.
Ölmüş olabilirdin de.
Sim, bem, tu disseste que podias achar as pistas que eu não consigo.
Evet, benim bulamayacağım ipuçları bulabileceğini söylemiştin.
Não podias ter atirado uma lança em mim.
Ya da bana mızrak fırlatmayabilirdin.
Tu podias tê-la usado.
Onu kullanabilirdin.
Porque pensaste que não me podias dizer isso?
Neden bana söyleyemeyeceğini düşündün?
Podias ir.
Gidebilirsin.
Podias ir para os ires ajudar.
Gidip onlara yardım edebilirsin.
Disseste que a podias ajudar.
Ona yardım edebileceğini söyledin.
Não podias fazer isto sozinha.
Tek başına yapmış olamazsın.
Sim, mas podias tê-lo avisado.
Evet, ama onu uyarmaya çalıştın.
Podias ter-me morto a noite passada.
Dün beni öldürebilirdin.
- Podias ter ficado com o Mack.
- Mack'le ortak olabilirdin.
Podias fazer o que quisesses.
Cezasını çekemeden göçtü.
Podias tê-la vendido.
Ama satmadım.