English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Pregunta

Pregunta traducir turco

42 traducción paralela
- Pregunta-lhe se quer comer connosco.
- Öğle yemeğini burada yemek ister mi, diye sor.
A minha mãe pregunta se gostava de jantar connosco.
Annem, öğle yemeğine bizimle katılmak ister mi, diye soruyor.
Só há uma pregunta.
Tek bir soru var :
¿ Alguma pregunta?
Sorusu olan?
- Jeremy, McCabe pregunta por ti.
- Berg! Berg nerede?
Tenho outra pregunta estúpida, Kate.
Bir başka aptalca sorum daha var Kate.
És o único homem neste continente que me pregunta o que acho. - Isto deverá bastar.
Bu kıtada bana ne düşündüğümü soran tek erkek sensin.
Alguma pregunta mais?
Başka sorunuz var mı dedektif?
Por que é que não lhe pregunta a ela?
Neden ona sormuyorsunuz?
Devias ter-me dito da primeira vez que te fiz uma "pregunta".
Bu hatayı ilk kez yaptığımda söylemeliydin.
Não, geralmente, faço alguma pregunta.
Hayır En azından 1 soru sorarım.
Mas não respondeste a pregunta.
Ama sorumu cevaplamadın.
Essa pregunta será feita em breve pelo Luis.
Bu yakında Luis'in soracağı bir soru.
Há alguma pregunta?
Başka sorusu olan var mı?
Percebi mal a tua pregunta.
Üzgünüm. Sorunuzu yanlış anlamışım.
A minha pregunta é.. Hà 20 anos, voce tentou fazer um computador.. .. que poderia ver o futuro.
Sorum, 20 sene önce, geleceği gören bir bilgisayar yapmaya çalıştınız.
Pregunta-lhe sobre a "operação inferno". Está à tua espera.
Soracağın şey Cehennem Operasyonu.
Una pregunta de todos os super-poderes qual gostarias de ter?
Size bir soru. Tüm süper güçlerin arasından hangisini isterdiniz?
Olha, podes estar fula deixa-me fazer-te uma pregunta :
Kızgın olduğuma emin olabilirsin. Ama sana şunu sorayım.
- Não pregunta.
- Yol sormak yok.
Mas tenho uma pregunta pra você...
Sana bir soru.
Estava por aqui passeando o cão, e me ocorreu uma pregunta que queria fazer-lhe.
Köpeği dolaştırmaya çıkmıştım. Aklıma sormak istediğim bir soru geldi.
Claro, a pregunta é : Agora que foi perdoada... voce pode dar um giro e perdoar alguém mais?
Elbette, soru şu ki affedildiğine göre sen de dönüp birini affedebilir misin?
- Assi a minha pregunta para ti é...
( Craig ) Şimdi, sana sorum şu :
- Sim, pregunta a Alyssa.
Pekâlâ, Alyssa'ya sor.
- Só é uma pregunta, Travis.
- Öylesine soruyorum, Travis.
não pregunta sobre mim.
Halimi hatırımı sormaz.
Pregunta-lhes onde está o camião.
Onlara kamyonetin nerede olduğunu sor.
Senhor, não é uma pregunta.
Efendim, sormak için demedim.
Eu gostaria de saber a resposta, a essa pregunta Stephen.
Keşke cevabını bilseydim Stephen.
Prefiro não responder a essa pregunta...
Öyle düşünsem bile buna cevap vermemeyi tercih ederim.
A pregunta é : o que farão agora, quando tiverem que voltar... e pensarem todos que não farão nada.
Soru, şimdi çıkmanız gereken ve herkesin sizin..... yere serildiğinizi düşündüğü yere çıktığınızda ne olacak.
Jim, vou-te fazer uma pregunta.
Jim, sana bir şey sormama izin ver.
Se minha mulherme pregunta : " Ouve carinho, ficas gorda com essas calças?
Eşim bana sorduğunda : "Aşkım ben şişkomu gözüküyorum bu pantolonla?"
Pregunta-lhe, fala com a rapariga.
Muhabir : Ona kızıyla konuşmasını söyle.
Pregunta-lhe enquanto estou filmando.
Ona, ben filme çekerken yapmasını söyle.
Presumo que seja uma pregunta retórica.
Bu retorik, anlıyorum.
- Pregunta-me.
Bir sor bakalım.
Pregunta-lhe.
Ona sor.
Ele não se pregunta se está fazendo certo ou errado.
Doğru mu, yanlış mı diye sorgulamaz, sadece bombayı bırakır.
Pregúnta a Lieble pelos filhos dele e depois fala-me de livre arbítrio.
Lieble'ye oğullarını sorun ve sonra da özgür iradeyi konuşalım.
Fiz-lhe uma pregunta.
- Bir soru sordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]