Translate.vc / portugués → turco / Reader
Reader traducir turco
82 traducción paralela
Aqui tem um novo capítulo do seu folhetim, Sr.ª Beckmann.
Reader's Digest'in son sayısı, bayan Beckmann. - İlginç, büyüleyici, duygusal...
Vendi uma peça para o Atlantic Monthly. Reeditada no Reader's Digest.
Atlantic Monthly'e bir parça sattım, ve bu Reader's Digest'te tekrar yayınlandı.
Se eu soubesse escrever, mandava-o para o "Reader's Digest" para um daqueles "Os Indivíduos Mais Inesquecíveis que Conhecemos".
Yazar olsaydım,'Tanıştığınız En Unutulmaz Karakterler'köşesine gönderirdim.
Reader's Digest, abril de 1939.
Reader's Digest, 1939 Nisan sayısı.
Espera um pouco! Uma vez, li na "Reader's Digest"... que um ataque cardíaco é assim.
Reader's Digest'ta kalp krizlerinin böyle başladığını okumuştum.
Li no Reader's Digest que os japoneses são bons nisso.
Japonlar bunda başarılıymış.
Aquele "McGuffy Reader" evitou que a faca chegasse ao abdómen.
Gömleğinin içinde McGuffey Alfabe Kitabı olmasaydı, bıçak midendeydi.
Já é um clássico, não? Publicado no Reader's Digest.
O kadar basmakalıp bir zırva ki dergilerde bile aynen basılıyor...
Ela, segundo as Seleções, passa 85 % do tempo com as crianças.
Reader's Digest'e göre kadınlar, zamanının yaklaşık % 85'ini çocuklarıyla geçiriyorlar.
Vamos dar cabo dos Caminhos-de-Ferro Reader.
Reader Demir Yollarını paramparça edeceğiz.
Bill, para lutares contra a Reader, não precisas do sindicato.
Sen Reader'a dönmek istiyorsun. Sendikaya ihtiyacın yok.
Não precisas do sindicato para exigires contratos da Reader.
Reader'ın maaş çekleri için sendikaya ihtiyacın yok.
Os Caminhos-de-Ferro Reader já passaram por muito.
Reader Demir Yolu çok şey yaşadı.
Estão outra vez a ler palhaçadas? Isto quer dizer que Saturno tem uma má influência.
Şu Reader's Digest dergisinin makalelerini çok mu okuyorsun sen?
Manda isso para o Reader's Digest.
Bunu Reader's Digest'e gönder.
Felicito o Alex por não ter deixado um resumo da sua vida estragada, para nos divertir.
Yaptığı doğru, Reader's Digest'a malzeme yaratıp harcadığı hayatını eğlence gibi okutmadı.
O Reader's Digest fala muito de refugiados.
Reader's Digest'te Kamboçya'daki mülteciler hakkında birçok hikaye anlatıldı.
Porquê, você não? Talvez os textos sejam totalmente verdadeiros.
Belki bu örnekte Reader's Digest haklıdır.
Izzi Moreno, versão "Reader's Digest"?
Reader's Digest'in Izzy Moreno özeti mi?
Pode-me poupar à palestra do Reader's Digest, meu amigo,... porque mudei de ideias.
Ben bu vaazlarınızı almayayım, dostum. Ben fikrimi değiştirdim.
Essa é digna da Reader's Digest.
Reader's Digest Dergisi'ni hakkettin.
A Reader " s Digest está a pensar em publicar duas anedotas minhas.
Reader's Digest iki esprimi yayınlamayı düşünüyor.
- Vai contar às Selecções!
- Reader's Digest dergisine anlat!
National Geographics Reader's Digest e Louis L'Amour.
National Geographic'ler okuyucu özetlenmiş kitapları ve Louis L'Amour.
"Lisa Simpson, podes perder outro número do Utne Reader?"
"Lisa Simpson, Utne Reader'ın başka bir yayınını daha karşılayabilir misin?"
Sabias que o filho do Howie Simon vendeu uma anedota à Reader's Digest?
Howie Simon'nun oğlunun "Okurun Denemeleri" ne komik bir anektod... - sattığını duydun mu?
Obrigado pelo conselho, mas não vou escrever para a Reader's Digest.
Tavsiyen için teşekkür ederim... ama "Okurun Denemeleri" için bir şey yazmayacağım.
Vá escrever alguma coisa para a Reader's Digest, que eu vou para casa fingir que tenho fome.
Sen, "Okurun Denemeler" i için yazmaya başla... Bende eve gidip, aç numarası yapacağım.
A Reader's Digest.
"Okurun Denemeleri".
A Reader's Digest, mais de 27 milhões de cópias vendidas... em 19 línguas.
"Okurun Denemeler" i, 19 dilde, 27 milyondan... fazla sattı.
Esta é a casa de Winston Reder.
Burası Winston Reader'ın evi.
Lembra-me de a enviar para o Reader's Digest quando morreres.
Bunu sen öldükten sonra bir yerlerde yayımlatalım.
Excepto aquelas do Reader's Digest.
Rcader's Digest'teki kısa şiirler hariç.
- Escrevo para o Reader.
Reader'ın müzik yazarıyım.
Para uma rapariga que me fez uma entrevista para o Reader.
Benimle Reader için röportaj yapan bir kız.
Há 2 dias estavas a gravar cassetes para a rapariga do Reader.
İki gün önce Reader'dan bir kız için kasetler yapıyordun.
Isto podia estar no Reader's Digest.
Biliyorum.Bu Reader's Digest'ta çıkmalıydı.
Sabes, li recentemente no Reader's Digest... que as pessoas que choram quando estão magoadas... são normalmente mais fortes do que as pessoas... que tentam manter toda a dor dentro deles.
Reader's Digest'te acısı varken ağlayan insanların her şeyi içlerine atanlardan daha güçlü olduğunu okudum.
Já há três semanas que não lavamos a roupa... e comecei a saltar para cima do grande monte de roupa suja, enquanto ouvimos o nosso novo CD do Reader's Digest.
Annem ve ben üç haftadır çamaşır yıkamadık kirli çamaşırlardan oluşan büyük yığına atlama yapabilirim Reader'ın Digest World's Famous Polkas CD'sinde oynadığımız gibi.
Pausa sanitária! Levou as Selecções do Reader's Digest. Temos 4,2 minutos.
Şimdi eline Reader's Digest dergisini aldı. 4.2 dakikamız var.
- Olá, sou da revista Seleções... tenho uma oferta fantástica para o Cody!
- Alo, "Reader's Digest"'den arıyorum... Cody için mükemmel bir teklifimiz var.
Na Reader's Digest. E não em venenos bem disfarçados.
Başkan Bush'a, karbon monoksite, mastürbasyona,
Está escrito na "Reader's Digest" do Shen.
Shen'in Okur Derlermeleri'nde yazılmıştı bunlar.
Mas provaste o contrário tanto a mim como aos experts do Reader's Digest.
Ama benim ve Reader's Digest editörlerinin yanıldığımızı kanıtladın.
É do Reader's Digest.
"Reader's Digest" dan.
Eu assino "Seleções".
Reader's Digest'in abonesiyim.
Ele introduziu os filtros depois do grande ataque da Reader's Digest.
Reader's Digest tarafından sigaralar ilk defa eleştirildiğinde filtreyi takdim etti.
1952 foi o ano em que o Reader's Digest nos lixou com aquela questão da saúde.
1952, Reader's Digest'in tüm o, sağlığa bakış açısıyla bizi mıhladığı yıldı.
"Selecções Reader's Digest".
Reader's Digest dergisinden.
- Vai começar... "Reader's Digest".
Başladık işte. Reader's Digest dergisi mi?
Eh.
Reader's Digest'te okumuştum.