English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Rider

Rider traducir turco

342 traducción paralela
Já ouviu falar do "Cavaleiro Solitário de Santa Fé"?
Daha önce hiç The Lone Rider of Santa Fe'yi duymuş muydunuz?
Alguma vez leu o "Cavaleiro Solitário de Santa Fé"?
- Öyleyse anlaştık. - Daha önce The Lone Rider of Santa Fe adlı kitabımı okumuş muydunuz?
Qual é, Paine? "O Cavaleiro Solitário de Santa Fé", senhor.
The Lone Rider of Santa Fe efendim.
Como em "Passageiro do comboio".
- "Easy Rider" daki gibi mi?
Desde aquele filme Easy Rider, todo mundo anda com motos assim... largas, baixas, com o frontal inclinado.
Easy Rider filminden beri herkes bu tip motosikletleri kullanıyor uzun, alçak, önü düşük.
QUANDO VOLTAS, RANGE RIDER?
NE ZAMAN DÖNECEKSİN YALNIZ KOVBOY?
E assim, o Range Rider derrota o grupo de Black Rock em mais um ousado tiroteio.
Ve Yalnız Kovboy, Black Rock haydutunu bir başka cesur çatışma sonunda yener.
Seja qual for a raça ou religião, o Range Rider defende a verdade e a justiça para todos.
Irk ya da mezhep fark etmez Yalnız Kovboy her zaman doğrunun ve adaletin yanındadır.
É que, quando telefonaste, disseste que íamos apanhar uns ladrões de cavalos. Quem melhor para os derrotar do que o misterioso senhor das planícies, o Range Rider.
Arayıp at hırsızlarının peşine düşeceğimizi söylediğinde düşündüm de onları ovaların gizemli koruyucusu Yalnız Kovboy'dan daha iyi kim yenebilir ki?
O Range Rider mais facilmente enfrenta um grupo de bandidos sem armas do que sem o Thunder ao seu lado.
Yalnız Kovboy o haydutlarla karşı karşıya kaldığında altıpatlarının olmamasını, Şimşek'in yanında olmamasına tercih eder.
Primeiro, tiram-me de Hollywood Boulevard vestido de polícia e agora aparece o Range Rider.
Önce beni Hollywood Bulvarı'ndan polis kılığında alıyorsun şimdi de Yalnız Kovboy çıktı.
Conheces o Range Rider?
Yalnız Kovboy'u biliyor musun?
O índio americano puro que vive nas planícies do Arizona onde o Range Rider faz justiça?
Yalnız Kovboy'un adalet dağıttığı Arizona topraklarında yaşayan safkan bir Amerikan yerlisi mi?
Mais uma vez, o misterioso Range Rider parte para mais uma emocionante aventura com o seu fiel corcel Thunder, que... Que ficará para trás só desta vez.
Bir kez daha gizemli Yalnız Kovboy, heyecanlı bir maceraya atılırken sadık atı Şimşek bu kez onunla gelmeyecekti.
Parece-me uma missão para o Range Rider.
Bu Yalnız Kovboy'a göre bir işe benziyor.
- Sou o misterioso cavaleiro das planícies, o Range Rider, e estes são os meus fiéis companheiros.
Ben bu toprakların gizemli kovboyu Yalnız Kovboy'um bunlar da sadık dostlarım.
É tal e qual o Range Rider!
Gerçek Yalnız Kovboy gibi.
Knight Rider, uma incursão misteriosa a um mundo perigoso de um homem... que não existe.
Kara Şimşek... Var olmayan bir adamın tehlike dolu dünyasına gölgemsi bir uçuş.
Knight Rider, uma incursão misteriosa ao perigoso mundo de um homem que não existe.
Kara Şimşek... Var olmayan bir adamın tehlike dolu dünyasına gölgemsi bir uçuş.
Ghost Rider, temos um aparelho estranho.
Ghost Rider, yabancı bir uçak var.
Ghost Rider, 203.
Ghost Rider, 203.
- Ghost Rider solicita passagem baixa.
- Ghost Rider iniş izni istiyor.
Quero dizer... não sabes nada sobre o Vietname Easy Rider, os Beatles.
Sen Vietnam'ı, Easy Rider'ı, Beatles'ı bilmezsin.
Case DVD ´ s.
"Karanlığın İçinden Hikâyeler" Çeviri : ghost _ rider _ 96
Tradução : Daniel "Case" Aquino. Best watched using Open Subtitles MKV Player
"Karanlığın İçinden Hikâyeler" Çeviri : ghost _ rider _ 96
Exposição Der Blaue Reiter, 1914.
Blue Rider sergisi, 1914.
- Podia atender, Miss Rider?
- Telefona bakar mısınız, Bayan Rider?
O que se passa, Miss Rider?
Neler oluyor, Bayan Rider?
Sabes onde o Jesse vai no Dragon Rider?
Jessie Ejder Atlısında nerede biliyor musun?
a vencer-te ao Dragon Rider!
Ejder Atlısında seni alt etmekle!
gritos 2
ÇIĞLIK 2 Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Eu vi estes cabrões no "Easy Rider" e julguei que não eram autênticos.
Ben bu piçleri Easy Rider'da gördüm, ama gerçek olduklarına inanmamıştım.
Cavaleiro.
Rider.
O Knight Rider é um programa excelente.
Kara Şimşek iyi diziler.
É o base da equipa de basquetebol da Rider.
Rider basketbol takımında forvet.
- És o base da equipa de Rider.
- Rider takımında forvetsin.
Temos notícia de um homicídio no campo de basquetebol dos City Rider.
Tekrar ediyorum. Bir cinayetihbarı var, City Rider basketbol sahasında.
Nas notícias locais, o assassino do jogador Dean Carter ainda está fugido.
Yerel haberlerde, City Rider'dan Dean Carter'ın öldürülmesi hala gündemde.
Este é um trabalho para o Lanterna Verde, Thundra... ou talvez... o Ghost Rider.
Bu tam Yeşil Fener, Thundra ya da Hayalet Sürücü'ye göre bir iş.
"Low Rider", Donny.
"Low Rider" Donny.
"Low Rider" ", Donny.
"Low Rider" Donny.
Donny? "Low Rider."
Donny? "Low Rider".
Tiveram o Rato Mickey, o Easy Rider e os Beatles.
Onların Miki Fare'si, Easy Rider'ı ve Beatles'ı vardı.
Tem uma maratona de Knight Rider na tv, então... eu tenho asas quentes
Televizyonda da eski Kara Şimşek tekrarları var. Tavuk kanadı aldım.
- Então, não é o "Easy Rider".
- Demek ki "Tedirgin bir Sürücüsün".
Fazer escolhas erradas pode ser fatal... na 5ª Dimensão. rjasantos ( 45.5 % )
Verdiği karar, yalnızca Alacakaranlık Kuşağı'nda ölümcül olabilir. Çeviri : ghost _ rider _ 96
Tradução : FOX Transcript e Sync :
Çeviri : ghost _ rider _ 96
Correcção e Sincronização por :
HİÇLİK Çeviri : ghost _ rider _ 96 - Bu da neydi? - Bilmem ki.
- É o Range Rider, Bus.
Ovaların kahramanı gibi etrafta dolaşan bir grup maskeli yahoo mu? Yalnız Kovboy, Bus.
KNIGHT RIDER
Çeviren :
Donny? "Low Rider".
Donny, "Low Rider"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]