English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Rosenthal

Rosenthal traducir turco

145 traducción paralela
Felizmente, as encomendas chegam, sobretudo as do Rosenthal.
Allah'tan ki paketlerimiz var. Özellikle de Rosenthal'inkiler.
- Sim, se faz favor. Começo a habituar-me ás gentilezas do Rosenthal.
Rosenthal'in inceliklerine iyiden iyiye alışmaya başlıyorum.
Não conheces os grandes banqueiros Rosenthal?
Büyük bankacı Rosenthal'leri tanır mısın?
- Rosenthal! Chegaram as caixas!
Sandıklar geldi!
Que acha, Rosenthal, você que é desportista?
Siz ne düşünüyorsunuz, Rosenthal? Siz bir sporcusunuz.
Os Rosenthal arranjaram forma, em 35 anos, de possuir três castelos históricos, com tudo : campos de caça, lagos, terras cultiváveis, pomares, coelheiras e três galerias de autênticos antepassados.
Oysa Rosenthal'ler 35 yıl içinde avlakları, gölleri, ekilebilir toprakları, meyve bahçeleri, tavşanlıkları, sülünlükleri ve bütün atalarının eksiksiz yer aldığı 3 resim galerisiyle 3 tane tarihi şatoya sahip olmanın yolunu buldular.
Senta-te ali, o Rosenthal está a preparar qualquer coisa.
Gel, şuraya otur. Rosenthal sana yemek hazırlıyor.
O vosso amigo, o Tenente Rosenthal, está cá. - O bom do Rosenthal!
Arkadaşınız Teğmen Rosenthal burada.
- Não teve melhor sorte!
Şu bizim Rosenthal!
A palavra de um... Rosenthal, a de um MaréchaI?
Bir Rosenthal'in Maréchal'in sözü mü?
Um MaréchaI e um RosenthaI oficiais?
Maréchal, Rosenthal...
Que a mãe de La Chesnaye tinha um pai, Rosenthal, de Frankfurt!
La Chesnayés'in büyükbabasının adı Rosenthal'mış ve Frankfurt'tan gelmiş.
Nunca me esquecerei da morte de Rosy Rosenthal.
Rosy Rosenthal'ı vurdukları günü asla unutmam.
Era... era muito amigo do sr. Rosenthal?
Siz... Siz ve Bay Rosenthal iyi dost muydunuz?
- Rosenthal.
- Rosenthal.
Herr Rosenthal, disse-lhe quaando alugámos a sua casa, que não tinha desejos de me aproveitar da sua desgraça. Não. Não.
Herr Rosenthal, size evi kiraladığım zaman da söylemiştim, sizin kötü durumunuzdan bir çıkar sağlamak istemiyorum.
Capitão Henry, possivelmente não me podia fazer a mim ou a Frau Rosenthal maior amabilidade.
Kaptan Henry, benim ve Bayan Rosenthal için daha iyisini yapamazsınız.
Aquele homem encantador encostou Rosenthal à parede.
O çekici adam, Rosenthal'ın sonunu getiren adam.
Um homem chamado Rosenthal.
Rosenthal isminde bir bey.
E quero que faças uma lista de tudo o que queres comprar aos Rosenthals.
Ve senden, Rosenthal'lardan almak istediğin şeylerin listesini yapmanı istiyorum.
Estamos muito orgulhosos... dos esforços filantrópicos de Judah Rosenthal... das longas horas investidas... para recolha de fundos para o hospital... o novo centro médico... e a ala de Oftalmologia... que, até este ano, era apenas um sonho.
Judah Rosenthal'ın hayırsever çabalarıyla hepimiz gurur duyuyoruz. Ona, önce hastane ve sağlık merkezi, son olarak da bu yıla kadar sadece bir rüya olan optalmoloji bölümü için yaptığı çalışmalardan ötürü minnettarız.
Mas é o amigo Judah Rosenthal... que mais apreciamos... o marido, o pai, o parceiro de golfe.
Ve kadehlerimizi dostumuz Judah Rosenthal için kaldırıyoruz. Bir eş, bir baba ve kusursuz bir golf arkadaşı için.
Prezada Miriam Rosenthal...
Sevgili Miriam Rosenthal,
Estou-me a tratar com o Dr. Rosenthal.
- Yapma ya! - Bir süredir Dr Rosenthal'a gidiyorum.
- Este é o Dr. Rosenthal. - Eu sou a Miriam.
Ve bu da Dr Rosenthal.
O Rosenthal adorou-nos.
Rosenthal beğenmiş.
E a oferta do Rosenthal?
Rosenthal teklifi ne oldu?
Bill Genaust era o operador de câmara e Bob Campbell o fotógrafo. Encontraram-se com Rosenthal ao subir a colina.
Bill Genaust ve Bob, Rosenthal'la tepeye tırmandılar.
Aquele era Joe Rosenthal da Associated Press, um fotógrafo civil que tirou estas fotografias do desembarque.
Bu Associated Press'ten Joe Rosenthal'dı, çıkarma sırasında bu resimleri çeken bir sivil fotoğrafçı.
No entanto, foi Rosenthal quem conseguiu a imagem imortal e uma eterna controvérsia, pois enviou todos os seus filmes inéditos e por revelar.
Ancak Rosenthal, tartışmalara yol açacak ölümsüz resmi çekti ve tüm resimlerini görmeden ve banyo etmeden gemiyle yolladı.
A comparação entre o filme e a imagem de Rosenthal é definitiva.
Bu film görüntüleriyle karşılaştırma nihai sonucu veriyor.
Ele tirou exactamente a mesma fotografia que Genaust, virtualmente da mesma posição.
Rosenthal, Genaust'un çektiği resmi neredeyse aynı yerden çekmiş.
Se não couber nos malões, deixa fícar o serviço Rosenthal.
Bizim kutularımıza uymazsa... Rosenthal-tabaklarından kurtul..
Rosenthal está preocupado.
Rosenthal endişeli.
Os Rosenthal venderam a casa por 795.
Rosenthaller evlerini 795'e satmış.
- Está tudo pronto, Sra. Rosenthal.
- Herşey hazır, Bayan Rosenthal.
E fica melhor em mim que na Sra. Levy-Rosenthal.
Üstümde Bayan Levy-Rosenthal'dan daha şık duracak.
- Duvido que a velha Levy-Rosenthal volte.
Yaşlı Levy-Rosenthal'ın yakında Döneceğinden kuşkuluyum.
Rachel Rosenthal.
- Rachel. Rachel Rosenthal.
Aponta, Rachel Rosenthal.
Yaz, Rachel Rosenthal.
É o Sharkey Rosenthal. Por isso...
Bu Sharkey Rosental.
- O Sharkey Rosenthal!
- Sharkey Rosental.
- Sr. Rosenthal.
Bay Rosenthal.
Voltarei de manhã para o vir buscar, Sr. Rosenthal.
Sabah sizi almaya geleceğim, bay Rosenthal.
Jeannie Rosenfeld, a iluminação deve ser mudada.
Jeannie Rosenthal, ışıklara tekrar ayar çekeceksin.
Courtney Rosenthal, quarto 717.
Courtney Rosenthal, 717.
Zach Rosenthal.
Zach Rosenthal.
Major, os tenentes MaréchaI e Rosenthal evadiram-se.
Teğmen Maréchal ve Rosenthal'in kaçtıklarını saygılarımla arz ederim.
- Rosenthal?
- Rosenthal mı?
Trevor Rosenthal, biografia do Alexander Pope.
Bu biraz zor bir iş.
Volume dois.
Alexander Pope'nin Trevor Rosenthal biygrafisi.İkinci baskısı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]