English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Río

Río traducir turco

47 traducción paralela
Lembra aquela vez en Río Snail?
- Snake River'ı hatırlıyırsundur, Bill.
- Te veréi no río?
Nehiri geçerken görüşürüz.
Direi a essa garota que ha uma corda muito grossa a sua espera em todos os portos do río.
Eğer yapmazsan o küçük fıstığa nehir kıyısı boyunca her kasabada boynuna geçmeye hazır bir ilmek olduğunu söylerim.
Eu o vi indo com sua nova india para o río.
Baharda yeni eşi ile birlikte hemen şuracıkta kamp kurmuştu.
Éle e Coleman se encontraram perto do río e Coleman o matou. - Tem certeza?
- O ve Coleman ormanda kapıştılar ve Coleman onu vurdu.
- Coleman matóu Thorpe perto do río.
- Coleman, Bay Thorpe ile ormanda karşılaşmış ve onu vurmuş!
" Venham ao Río de Janeiro no dia 10.
" Onunda Rio'daki şovda buluşalım.
É bem-vindo para vir a Río Arriba no dia seguinte.
Rio Arriba'ya öbür gün gelebilirsin.
Río Arriba é uma cidadezinha pacata.
Rio Arriba küçük, sakin bir kasaba.
- O que está aqui a fazer em Río Arriba?
- Rio Arriba'da ne işin var?
O que te traz a Río Arriba?
Rio Arriba'ya neden geldin?
Nunca tivemos nada assim em Río Arriba e ficarei feliz quando se acabar.
Rio Arriba'da hiç böyle bir şey olmadı, bu iş bitince rahatlayacağım.
Eu acho que todos estamos conscientes da sombra que caiu sobre Río Arriba.
Sanırım, hepimiz Rio Arriba'nın üzerine düşen gölgenin farkındayız.
- Foi isso que o trouxe a Río Arriba.
- Sanırım, Rio Arriba'ya gelme nedeni bu.
- Río Arriba.
- Rio Arriba'ya.
Río Arriba cruza o Diablo ao norte.
Rio Arriba, kuzeyde Diablo'nun ötesinde.
As pessoas de Río Arriba estão agradecidas por teres trazido justiça onde eles falharam.
Rio Arriba halkı, kendi adlarına adaleti sağladığın için sana müteşekkir.
Eu não os matei por nada que tenham feito aqui em Río Arriba.
Onları, Rio Arriba'da yaptıkları için öldürmedim.
Siga-me, irmão coronel, pelos pantanos. até o río Amite.
Beni takip edin Albay kardeşim. Bataklığa girelim. Amite Nehri'ne ulaşabiliriz.
O canal Erie saía do río Hudson, sobre Albany e dirigia-se directamente para os Grandes Lagos.
Erie Kanalı, Albany'nin yukarılarında Hudson nehrinden ayrılacak ve hiçbir engelle karşılaşmadan Kanada sınırındaki "Beş Göl" e ulaşacaktı.
Bem, lá em baixo junto ao río.
Bütün yataklar nehir kenarındadır.
Trata de convencer lndio a ir para norte e depois segue o Río Bravo.
Indio'yu kuzeye gitmeye ikna et, ve Rio Bravo boyunca gidin.
Não sei. A história termina no río, não é?
Hikaye nehirde bitiyor, değil mi?
No seu livro precisamente o río é simbólico...
Nehir bir yaşam sembolü, değil mi? - Evet bir sembol!
RÍO ÉBOLA AFRICA CENTRAL, 1976 Senhores? Posso apresentar-me?
EBOLA NEHRİ ORTA AFRİKA 1976
"O Río das Ofertas" 452 01 : 10 : 26,080 - - 01 : 10 : 32,320 Os filhos não desejados são deixados no mar para que a maré os leve.
Burası "Adak Nehri".
É difícil enviar um exército através do río.
Bir orduyu burdan geçirmek zor.
- Não era de Rio Gallegos? - Não, senhora.
- Ne, Río Gallegos'da değil miydi?
Río Little Bighorn, Território de Montana, Junho de 1876
Little Bighorn Nehri Montana Bölgesi, 25 Haziran 1876
Río Americano Califórnia 1846
American Nehri Kalforniya 1846
Dolores del Río e Rita Hayworth.
Bir de Dolores del Rio ve Rita Hayworth ile.
Meng Shilin, etc. 47 soldados que durante a Guerra Civil, na Batalla do Río Wen, em 1948 honoravelmente cumpriram o seu dever, morrendo todos como heróis.
"... Meng Shilin ve diğer 47 askerin adı. " " 1948'deki iç savaş esnasında Wen Nehri çatışmasında... "
A próxima vila é Torres Del Rio.
İlerideki şehir Torres Del Río.
Torres Del Rio, então.
Şansımı deneyeceğim. Torres del Río, o zaman.
Vai para o río, e espera que eu chegue. Tudo estará bem.
Nehre git, arkandan geleceğim ve her şey düzelecek.
Em 2005, Jose Sánchez del Río foi beatificado pelo Papa Bento XVI, juntamente com Anacleto Gonzáles Flores e 11 outros mártires Cristeros.
2005 yılında, Jose Sanchez del Rio Papa Benedict XVI tarafından aziz ilan edildi. Anacleto Gonzalez Flores ve diğer 11 Cristero şehit ilan edildi.
Manda o piloto ir para Miami pelo Vale do Rio Duque.
Pilota söyle Río Duque vadisi üstünden Miami'ye yönelsin.
Eles estavam a voar para Miami, pelo Vale do Rio Duque, a passar longe das torres de radar de Las Minas e Colón.
Tamam, Miami'ye gidiyorlar, Río Duque vadisi boyunca kuzey batı yönüne Las Minas ve Colon'daki radar kulelerinden uzak kalıyorlar.
Já ouviu falar do Abrazo del Río?
- Abrazo del Rio'yu duymuş muydun?
O bom polícia virou criminoso. Rio de Janeiro.
Polislikten taraf değiştirdin sonra Río de Janeiro.
- Como... agricultores, gente do río, locais.
Mesela esrar ekenler nehirde yaşayanlar, yöre halkı.
... incluindo Lora del Rio e outras cidades.
... Lora del Río ve diğer bölgelerde.
Quém descobriu o río...?
- İşte eşyalarımız.
Rebeca del Río!
Rebekah Del Rio.
Río Yellowstone Território de Montana 14 de Junho de 1876
Yellowstone Nehri, Montana Bölgesi 14 Haziran 1876
Acampamento de Black Kettle Río Washita
Kara Kazan'ın Kampı Washita Nehri
Abrazo del Río.
Abrazo del Rio. İçinde "nehir" geçiyor, orasını anladık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]