Translate.vc / portugués → turco / Satin
Satin traducir turco
169 traducción paralela
Então, ele veio para cá e comprou o hotel.
Buraya geldi ve oteli satin aldi.
ele vai comprar a tua liberdade mas deixa-me definir o meu destino. "
BununIa özgürIügünü satin aIirsin ama beni birak, kendi kaderimi beIirIerim. "
Temos andado a prepará-la calmamente.
Sessiz sedasiz etrafindaki bütün araziyi satin aldik.
Comprou-a no dia seguinte a ser nomeado para este senado e está a usar os seus privilégios para seu benefício pessoal!
Senatoya atandiktan sonra bu araziyi satin almis... ve görevini kendi çikarlari için kullanmistir.
Compre os minutos todos nas estaçöes de rádio e faça com falem mal do Smith.
Radyolardaki bütün programlari satin al. Ve hepsini Smith'e karsi konustur.
Aceite ou deite fora!
Satin alin, ya da yikin.
Com um dólar destes pode comprar 10 dólares de conversa.
Bunun bir dolari on dolarlik vaat satin alir.
Você e a sua estúpida tentativa de o comprar!
Aptallik edip onu satin almaya kalkistin!
Vamos abrir as portas do Skull... e convidar todos para comer e beber a melhor comida e bebida... que o dinheiro pode comprar.
Skull Çiftligi'nin kapilarini açip... paranin satin alabilecegi en iyi yiyecek ve içecekleri sunmak üzere... sizi davet edecegiz.
Vou comprar o teu rancho esta noite.
Bu akºam senin çiftligini satin aliyorum.
"'Na história do mundo há somente uma coisa que o dinheiro não compra... que é o abanar do rabo de um cachorro ´, Josh Billings "
DÜNYA TARİHİNDE PARANIN SATIN ALAMAYACAĞI TEK BİR ŞEY VARDIR : BİR KÖPEĞİN KUYRUK SALLAMASI. JOSH BILLINGS
Depois de os troianos entregarem a Helena, ensiná-los-emos de que não nos compram facilmente.
Truvalilar Helen'i geri verdiklerinde, kolay satin alinamayacagimizi onlara ögretecegiz.
Comprou o "Pergola".
Pergola'yi satin aldi.
O meu penteado mantém-se toda a noite graças a uma nuvem de "Elnett".
Elnett Satin saç spreyi sayesinde saçım gün boyunca canlı ve yumuşak oluyor.
Estava a pensar em comprar um.
Bir tane satin almayi düsünüyorum.
Disse-me que comprava ovos frescos.
Taze yumurta getirdim. Satin almak istiyormussunuz.
- Eu é que faço as compras.
Satin alma isini ben yapacagim.
Talvez lhe comprem os ovos brancos também.
O zaman bunlari da ona satin bari.
Foram todas feitas na loja.
Satin alinmis hali hem de.
Todos os móveis foram comprados numa loja e custaram muito dinheiro.
Bütün mobilyamiz satin alinmistir. Ve çok pahalidir.
A minha mãe tem uma casa nas montanhas.
Annem kayak icin dagda ev satin almis.
Satin e Velvet.
Satin ve Velvet.
Rápido. - Satin, distraia os guardas.
Satin, gardiyanları dışarıda tut.
"Temos de mostrar ganho ate ao fim do mes que vem... ou o Estudio sera tomado por COME e ENGOLE!"
BÜYÜK FİLM STÜDYOSU, GELECEK AYIN SONUN KADAR KARA GEÇMEZSE, ENGULF VE DEVOUR TARAFINDAN SATIN ALINACAK.
Um palhaço anónimo está a comprar milhares de acres... de deserto inútil a um preço altíssimo.
Kimsenin tanimadigi bir adam hektarlarca degersiz çöl arazisini... inanilmaz paralara satin aliyor.
Como tornar o terreno mais valioso entre a compra... e a venda?
Satin aldigin topraga, onu satmadan önce... nasil deger kazandiracaksin?
Enviaram agentes ao estrangeiro para comprar bibliotecas.
Uzak diyarlara adamlar gönderip kütüphane için kitap satin aldirtiyorlardi.
Bailey Boy vai na frente, com Darling Kim no encalço. Mama's Problem em terceiro, seguido de Satin Lover,
Bailey Boy önde gidiyor, ikinci sırada Darling Kim Mama's Problem üçüncü, hemen arkasında Satin Lover B
Na primeira curva, temos Darling Kim, Bailey Boy e Satin Lover.
- Ben ona para yatırmadım. Ve ilk dönemeçte Darling Kim, Bailey Boy ve Satin Lover var.
Na curva junto ao clube, temos Darling Kim, Satin Lover e Dr. Footwear!
Kulüp binası virajına gelenler Darling Kim, Satin Lover ve Dr. Ayakkabı!
"NÃO SEREI COMPRADO", PROMETE NESS
'SATIN ALINAMAZ'SÖZLERİ
MICHAEL VAI COMPRAR OS OSSOS DO HOMEM-ELEFANTE
MICHAEL, FİL ADAM'IN KEMİKLERİNİ SATIN ALACAK
COMPRA
SATIN AL
O dinheiro não apenas compra uma vida melhor. Melhor comida, melhores carros e melhores conas.
Para size sadece daha iyi bir yasam, daha iyi yiyecek daha iyi bir araba ya da daha iyi amcik satin almaz.
O único problema é que não pode comprar mais.
Tek yasayacaginiz sorun, fazla satin almamis olmak.
Mas as pessoas ricas não compram na Bolsa de Centavos.
Fakat zengin insanlar angarya hisseleri satin almazlar. Almazlar.
Nem pode comprá-los mais.
Onlari artik satin alamiyorsun bile!
Meus malditos guerreiros. Que não irão desligar o telefone. Até que os vossos clientes comprem ou morram!
Müsterileri satin alana ya da ölene kadar telefonu kapatmayan savasçilarim!
- Eu compro o telefone!
- Telefonu satin aliyorum!
O dinheiro comprou o meu título e esta propriedade.
- Para bana ünvanimi satin aldi. Bu malikaneyi...
Querem comprá-los.
Satin almak istiyorlar.
Acabei de o comprar.
Satin aldim.
Se o Pla conseguir comprar a Intertel, terá um monopólio virtual no mercado das telecomunicações.
Intertel'i satin almayi basarirsa... telekomünikasyon piyasasinda gerçek bir tekel olusturacak.
A não ser que "Knights in White Satin" seja cantado pelos Doody Blues.
Tabii eğer "Knights in White Satin" şarkısını Doody * Blues söylüyorsa.
FUNDO GLOBAL PARA FUSÕES E AQUISIÇÕES
SATIN ALMA VE BİRLEŞMELER FONU
'Trabalhar para comprar'
"SATIN ALMAK İÇİN ÇALIŞ"
Então, eu paguei o triplo do preço e comprei-a.
Ben de evin üc kati fiyatini ödeyerek satin aldim.
"Podes comprar-me."
"Beni satîn al." - Parayî nereden bulacağîmîzî da söylüyor mu?
Vai levar tempo até juntar dinheiro para comprá-la.
Bu evi satîn almaya yetecek kadar para biriktirmem... çok uzun sürecek.
Sei duma casa barata para o teu pai.
Babanîn satîn alabileceği bir ev biliyorum.
Mas eu não aceitei. Eu vou manter a minha esposa numa casa comprada com o meu próprio salário.
Ben karima, kendi kazancimla satin aldigim evimde, bakacagim.