English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Sayin

Sayin traducir turco

193 traducción paralela
Apresento as credenciais do honrado Jefferson Smith que foi nomeado governador pelo senador do meu estado.
Eyaletimin valisi tarafindan yeni atanan... sayin Senatör Jefferson Smith'in belgelerini sunuyorum.
Sr. presidente, levanto uma questäo.
Sayin Baskan, bir soru önergesi sunacagim.
Sr. presidente!
Sayin Baskan!
Sr. presidente.
Sayin Baskan.
Sr. presidente, esta secçäo da barragem näo é nada mais que...
Sayin Baskan, Willet Nehrindeki baraj bir...
Sr. presidente, eu...
Sayin Baskan, ben...
Sinceramente, caros senadores, quando o sr. Keneth Allen entrou no meu escritório e provou que Jeff Smith tinha uma oferta pelo local, fiquei parvo.
Açikcasi, sayin senatörler... Bay Allen ofisime girip... Jeff Smith'in tapusunu gösterdigi zaman çok sasirdim.
- Sr. presidente.
- Sayin Baskan.
Sr. presidente... peço a adopçäo imediata da resoluçäo.
Sayin Baskan... Görevden alinmanin hemen kabul edilmesini öneriyorum.
- Sr. presidente!
- Sayin Baskan!
- Presidente, o senador vai parar?
- Sayin Baskan, senatör izin verir mi?
- Sr. presidente, ponto de ordem.
- Sayin Baskan, bir düzeltme!
- Sr. presidente, eu...
- Sayin Baskan, ben...
Bem, sr. presidente, parece que estamos sozinhos.
Evet Sayin Baskan, biz bize kaldik.
Sr. presidente, assim o entendo.
Sayin Baskan, ben de öyle yapiyorum.
Näo há pressa, tenho muito tempo
Aceleye gerek yok Sayin Baskan. Benim vaktim çok.
Sr. presidente, o que me acontece amanhä de manhä?
Sayin Baskan, yarin sabah benim durumum ne olur?
Sr. presidente... o senador pára para uma pergunta?
Sayin Baskan... Senatör bir soru için izin verir mi?
O Partido da Madeira está convencido de que a fraca proposta de lei apresentada pelo governo local deixa muito a desejar.
SAYIN LAMBERT WARBECK Odun Partisi olarak mevcut yerel yönetim yasa tasarısını çok zayıf buluyoruz.
Contem os números, de um a dez Girem a maçaneta, tentem outra vez
Birden 10'a kadar sayin Tokmagi çevirip tekrar bakin
Senhor Governador, conhece o meu filho Robert...
Sayin Vali, oğlum Robert'i taniyorsunuz.
Obrigado, senhor Governador.
Teşekkür ederim sayin vali,...
Querida Mãe Biológica, Chamo-me Michael Spector... minha esposa e eu estamos interessados em adoptar um bebé.
Sayin Doguran Anne, Adim Michael Spector karimla ben evlat edinmek istiyoruz.
Um para mim também.
- Kahve mi? "Sayin'to ya" - Ve bir tane de bana.
No total, foi despedido de - sim, conta-os - 12 empregos.
Toplam olarak, evet, sayin, 12 isten kovuldu.
O primeiro quarterback, Tommy Gardner, não está com o pescoço quebrado.
Iyi haber sayin izleyiciler. Tommy Gardner'in, boynu kirik degilmis.
Sim. Sei que não está na moda, mas se tivesse vestido a dele, teria recebido mais vinte anos por mal gosto.
Bunun bir moda defilesi olmadigini biliyorum sayin hakim, ama istedigini giyseydi, onu zevksizliginden oturu suclu bulurdunuz.
- Bom dia, Sr. vice-presidente.
- Günaydin, Sayin Baskan Yardimcisi.
Importa-se de aumentar o volume, Sr. Presidente? Quero ouvir o brilhante discurso que o Dick Goodwin escreveu para si.
HER PARLAK KELİMEYİ DUYMAK İSTİYORUM SAYIN BAŞKAN.
E sabendo o que acontece na noite de núpcias, aproveito para me retirar.
O ZAMAN SAYIN BAŞKAN BEN DE BURDA AYRILIYIM
Para quando é a decisão, Bob? Para breve, Sr. Presidente.
NE DÜŞÜNĞYORSUN ÇOK YAKINDA SAYIN BAŞKAN
Sr. Presidente, torna-se evidente que será necessário um ataque aéreo.
SAYIN BAŞKAN CEVAP BANA AÇIK GÖRÜNÜYOR
- Sim, Sr. Presidente. - Muito bem. Anda daí, cão.
KESİNLİKLE SAYIN BAŞKAN
Trata-se de cálculos extensivos, sem precedentes em ataques aéreos.
SAYIN BAŞKAN GELİŞMİŞ BİR ANALİZ SUNUYORUM
"Rolling Thunder" é uma operação de retaliação controlada que só se propagará a Norte se os ataques vietcongs persistirem.
SAYIN BAŞKAN ÖNERDİĞİMİZ, LİMİTLİ BİR PROGRAM KUZEYE İLERLEMEK SADECE, VİETKONG AKTİVİTESİ DEVAM EDERSE OLSUN AMA DEVAM EDECEK BOB
O Vietname do Norte tem um acordo secreto com os comunistas chineses.
KUZEY VİETNAMIN, ÇİNLE GİZLİ ANLAŞMALARI VAR SAYIN BAŞKAN
A Força Aérea vai atacar a partir da base aérea de Danang o que vai transformar esta base num alvo atractivo para o inimigo.
SAYIN BAŞKAN HAVA GÜCÜ, HAVA ALANINI HİÇE SAYARAK SALDIRACAK VE BU ÜST VİETKONG İÇİN DAHA NET BİR HEDEF OLUYOR GENERAL WESMORSON FÜZE SALDIRISI TALEP EDİLİYOR
Sim? Sr. Secretário, ligação de Saigão.
EVET SAYIN SEKRETER, SAGİON
Sr. presidente...
Sayin Baskan...
- Sr. presidente...
- Sayin Baskan...
Sabemos o que acontece nestes casos estranhos, Meritíssimo.
Bu tür davalara ne oldugunu hepimiz biliyoruz, Sayïn Hakim.
Contem.
Sayin sunu.
- Parabéns, Sr. Presidente. - Obrigado.
TEBRİKLER SAYIN BAŞKAN
- Mas agradeço o elogio.
TEŞEKKÜRLER SAYIN BAŞKAN
- Boa noite, Jack.
İYİ GECELER SAYIN BAŞKAN, SENATÖR
Sr. Presidente, os meus mais sinceros parabéns.
SAYIN BAŞKAN TEBRİKLER EFENDİM
É essa a decisão que vai ter de tomar, Sr. Presidente.
BU YÜZLEŞECEĞİNİZ KARAR SAYIN BAŞKAN
Acabei agora mesmo todo o trabalho que tinha em mãos.
MASANIZIN ÜZERİNE KOYDUM SAYIN BAŞKAN.
Dá-me licença, Sr. Presidente?
SAYIN BAŞKAN EĞER... 2.
Sr. Presidente, já morreram 400 americanos no Vietname.
SAYIN BAŞKAN 400 AMERİKALI VİETNAM'DA ÖLDÜ
É aí que eu quero chegar, Sr. Presidente.
BU DA DEMEK İSTEĞİM NOTAK SAYIN BAŞKAN

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]