Translate.vc / portugués → turco / Shota
Shota traducir turco
48 traducción paralela
6 Mortos - Faltam 12
Boy Number 4 Ryo Kurosawa Boy Number 8 Naoki Jo Boy Number 10 Jun Nanami Boy Number 12 Shota Hikasa Boy Number 13 Yasuaki Hosaka Girl Number 12 Maho Nosaka 6 Dead – 12 To Go
O que vês, Shota?
Ne gördün, Shota?
O que te inquieta, Shota?
Seni rahatsız eden nedir, Shota?
Conseguiste Shota.
Başardın, Shota.
O domínio da Shota.
Şeytani kadın Shota'nın bölgesi.
Perdoe-me, Majestade, mas por que procuraria uma aliança com alguém tão perigoso como a Shota?
Affınıza sığınarak, Majesteleri neden Shota kadar tehlikeli birinden yardım istediniz ki?
Lembrei a Shota que o nosso reino era tudo o que a separava das mãos do Rahl.
Shota'ya Rahl'ın askerleriyle arasında sadece benim krallığımın durduğunu hatırlattım.
Assim que as tropas dos D'Haran se afastaram da nossa fronteira, fui ter com a Shota e pedi-Ihe para retirar a maldição.
D'Haran askerleri sınırlarımızdan çekildikten sonra Shota'ya gidip laneti kaldırmasını istedim.
Esperava que o seu poder para suprimir magia fosse o suficiente para superar a maldição da Shota.
Büyüyü engelleme gücünün Shota'nın lanetini engelleyebileceğini umdum.
Mas não pode ser morto, porque a Shota deu-Ihe exactamente aquilo que pediu.
Ama sen öldürülemezsin çünkü Shota istediğini sana vermişti.
Irei a Agaden Reach tentar convencer a Shota.
Agaden Reach'e gidip Shota'yı ikna etmeye çalışacağım. Emin misin?
Só tenho de o fazer até que o Zedd convença a Shota a tirar a maldição.
Bunu sadece Zedd Shota'yı laneti kaldırması için ikna edene kadar yapmak zorundayım.
A Shota mostrou-me uma visão do que iria acontecer a este reino sem o Calthrop.
Shota, bana Calthrop olmadan krallığa ne olacağının görüntüsünü gösterdi.
Bem, sabemos que as visões da Shota pode ser evitadas.
Shota'nın öngörülerinin önlenebileceğini biliyoruz.
Sim, mas temo que para que isso aconteça, podemos precisar que a Shota amaldiçoe outra pessoa.
Evet fakat bunun için Shota'nın bir başkasını lanetlemesi gerekebilir, korkarım.
E poupar outros do fardo de carregar a maldição da Shota.
Bir başkasını, Shota'nın lanetinin yükünü taşımaktan da kurtarabiliriz.
O Zedd está a caminho para descobrir quem é que a Shota amaldiçoou.
- Zedd, Shota'nın kimi lanetlediğini öğrenmeye gitti.
Mesmo que isso signifique fazer um acordo com a Shota para que vos transformásseis no Calthrop.
Bu Shota'yla seni Calthrop yapması için anlaşmak anlamına gelse de.
Quem é, Shota?
Kim, Shota?
Tinhas razão quando disseste que juntos tínhamos o poder de mover montanhas, Shota.
Güçlerimizi birleştirerek dağları hareket ettirebileceğimizi söylerken haklıydın, Shota.
Sabes isto tão bem como eu, Shota.
Bunu benim kadar sen de biliyorsun, Shota.
- O que é? - A Shota mostrou-me uma visão.
Ne oldu?
Há outro Livro das Sombras Contadas.
Shota bana bir öngörü gösterdi. Bir Gölgeler Kitabı daha var.
A visão da Shota mostrou-te onde é que está?
Shota'nın öngörüsünde nerede olduğunu gördün mü?
Uma bruxa chamada Shota teve uma visão que irias encontrar o livro e que o Darken Rahl iria saber da tua descoberta.
Shota adında bir cadı kitabı bulacağına ve Darken Rahl'ın keşfini öğreneceğine dair bir öngörü gördü.
Não me digam que a grande Shota não sabe que a sua magia é inútil contra uma Mord-Sith.
Bana, Büyük Shota'nın büyüsünün Mord-Sithlere işlemediğini fark etmediğini söyleme.
Shota?
Shota?
Isto é devido ao que aquela megera Shota te disse sobre uma Profecia?
Dişi şeytan Shota sözde bir kehanette bulunduğu için mi?
A Shota tinha razão.
Shota haklıymış.
O que traz a grande Shota tão longe de Agaden Reach?
Büyük Shota'yı Agaden Geçidinden bu kadar uzağa ne getirmiş olabilir?
Encontrei a nossa velha amiga Shota.
Eski dostumuz Shota'yla karşılaştım.
A Shota disse que o abade mantém o segredo perto do seu coração.
Shota, başrahibin sırrı kalbine en yakın yerde sakladığını söylemişti.
Zedd, quem? A Shota.
Zedd, kim?
- Por que te faria a Shota isto?
Shota sana neden böyle bir şey yapmak istesin ki?
Por que é que a Shota te tiraria a memória?
Hafızanı kaybettirmeyi.
Shota. Ele pensa que vocês são os seus inimigos.
Shota.
Quando a Shota lhe tirou as memórias, ele perdeu tudo o que aprendeu na vida... sabedoria, bom senso estar ciente das consequências.
Shota ona hafızasını kaybettirdiğinde hayatta öğrendiği her şeyi unuttu. Bilgeliğini, karar verme yetisini ve sonuçları önceden kestirme yeteneğini.
- A Shota tem razão, pode obliterar-nos.
Shota haklı, bizi yok edebilir.
É da Shota.
-... Shota'nın suçuydu.
E se a Shota tem razão?
Peki ya Shota haklıysa?
A Shota só pensa na Shota.
Shota sadece kendini düşünür.
Shota, se isto é mais um dos teus truques, será o teu último.
Shota bu da senin oyunlarından biriyse son oyunun olur.
É este o homem que vi na visão da Shota.
Shota'nın öngörüsünde gördüğüm adam, bu.
Shota, a grande bruxa... veio ter comigo com uma profecia. Disse-me que o Darken Rahl crescerá para matar o seu próprio pai... e tornar-se-á no tirano mais brutal... que o mundo alguma vez conheceu.
Büyük Cadı Shota gelip Darken Rahl'ın büyüyünce, öz babasını öldüreceği ve dünyanın görmüş olduğu en acımasız zorba olacağı kehanetinde bulundu.
Pode, mas a última vez que executei esse feitiço, tive a ajuda da Shota.
Olabilir ama o büyüyü son yaptığımda, Shota bana yardım ediyordu.
- A Shota disse que te trairia.
- Shota, sana ihanet edeceğimi söylemişti.
- Sou a Shota.
Ben Shota.