Translate.vc / portugués → turco / Thing
Thing traducir turco
184 traducción paralela
E a única coisa que tínhamos onde dormir... era uma pele de búfalo.
" And the only thing we had sleep was a buffalo skin.
Disseste que tinhas uma ou duas coisas para me dizer
Said you had a thing or two to tell me
Two Netlemeg of Verona, Twelfth Thing,
Verona'lı İki Mentilcen, Kincioni Gece.
No final de Wild Thing, aproximou-se do amplificador, agarrou-se a ele... e fingiu que o fornicava.
Wild Thing'in sonunda... amfinin yanına gidip... sarılırdı. Amfiye sürtünürdü. Sanki onu beceriyormuş gibi.
This thing we have
* Bu sahip olduğumuz *
A sometime thing
* Arada bir kaçamağı *
Parece que fui o primeiro a conseguir o "miss negócio".
Diyorum şuradaki Miss Thing ilk seferine yelken açtı.
Porque foi a única coisa que nos tirou da selva.
Because that's the only thing that got us out of the jungle, with our minds.
Não importava o que o resto do mundo dizia. Nós fizemos o que estava certo.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
Fiz a coisa certa, Sonny?
I did the right thing, Sonny?
Sim, meu, fizeste a coisa certa.
Yeah, man. You did the right thing.
ALF - 1X19 WILD THING
* *
Amanhã vou entregar o trabalho sobre A Família Raven de Poe com a Morticia, o Gomez e a Coisa.
Anne, baba, yarın Poe'nin "The Raven Family" hakkındaki ödevimi teslim edeceğim. Marticia, Gomez ve Thing hakkında olacak.
"Selvagem" Vaughn deu-se mal no seu último jogo com os Yankees.
"Wild Thing" Vaughn tuffat till sitt yttre sen senast mot Yankees.
# You know there's one thing
Ne var biliyor musun
# How can I tell you about my thing?
# Size derdimi nasıl anlatayım?
# Pretty little thing, let me light your candle
# Küçük güzel şey, bırak da mumunu yakayım
# Pretty little thing, let me light your candle
# Küçük güzel şey, bırak mumunu yakayım
# That I'm the best thing you ever had?
# Ben senin şimdiye kadar sahip olduğun en iyi şeyim?
- Espero que sim, miúdo...
This whole thing will blow over. - Umarım öyle olur, evlat.
Coisa, pára com isso.
Thing, kes şunu.
- Tens a Coisa.
- Thing hep seninle.
Coisa!
Thing!
Coisa, queres fazer as honras?
Thing, bu şeref sana ait.
Mas há uma coisa que deves saber
# But this is one thing you ought to know #
Um H. J. passou por mim e assobiou "It Don't Mean a Thing".
HG yanımdan geçerken ıslıkla It Don't Mean a Thing'i çaldı!
Não significa nada
# It don't mean a thing #
Aconteça o que acontecer, os seus dias aqui estão contados.
Whatever happens, one thing's certain : you are through here.
O Coisa?
The Thing?
Ou a tinta!
Ya da "şey". ( Thing )
- Qual a previsao?
Tahmini varış süremiz ne, Swamp Thing?
"You Sexy Thing." Um, dois...
"You Sexy Thing." Bir, iki...
Pela rua abaixo a mesma coisa
Down the street The same old thing
Nada para fazer
Not a thing to do
The same old thing
The same old thing
Not a thing to do
Not a thing to do
Mele kalikimaka is the thing to say
Mele kalikimaka is the thing to say
E ela tinha uma queda para a raça negra.
She had a thing for dark meat, if you follow me.
Não, esse é meu. One True Thing, acabou de sair em DVD.
O benim. "0ne True Thing", DVD'ye yeni çıktı.
Quer ver One True Thing, tudo bem.
"0ne True Thing'i" izlemek istiyorsan, izle.
Let's get this thing over with, then.
O zaman şu işi bitirelim.
1ª Temporada _ _ Episódio : 13 Viagem à Neve
Hanging out Down the street The same old thing
Sempre sonhei que uma bela e chorosa mulher me diria : Que Já Me Aconteceu ).
Hayalimde güzel ve gözü yaşlı bir kadın ısrarla "You're the Best Thing That Happened to Me" yi çaldırır.
A canção chama-se "Love Thing".
Şarkının adı "Love Thing".
Como "Love Thing".
Mesela "Love Thing".
Clarify one thing for me
Benim için bir şeyi açıkla.
Locusts, pillars of fire, plagues of boils, that kind of thing.
Çekirge sürüleri, ateş topları, amansız salgınlar... Bu çeşit işler.
A maioria aposta no talentoso veterano Eddie Harris, ou no fogoso jovem, "Selvagem" Ricky Vaughn.
Sonra genç ateşli top atan "Wild Thing" Rickie Vaughn'la devam ettiler.
- Voce é SwampThing?
N'aber, dostum? - Sen Swamp Thing misin?
l'm doin'my thing for much more than the thing I'm doin'my thing for much more than the thing você, nós temos um convidado muito especial aqui.
Bizim cok zel bir konugumuz var bu gun.
" Yeah, better leave young thing alone
" En iyi bu genç şeyi yanlız bırakayım.