Translate.vc / portugués → turco / Tito
Tito traducir turco
428 traducción paralela
Será Tito, o bruto, a oferecer-te as delícias do primeiro orgasmo.
Ben seçeyim mi? Aşkı sana burada ilk kez Çirkin Tito tattıracak!
- Tito, tira a camisola.
Haydi üstünü çıkar.
Sei que o que vou dizer pode não ter qualquer efeito sobre o senhor, que descende do Imperador Tito e da Rainha Berenice, mas os Sedaras também são nobres, o Rei Ferdinando IV concedeu-nos um titulo...
Biliyorum, şu anda söyleyeceklerim İmparator Titus ile Kraliçe Berenice'nin aşkından gelen sizi pek etkilemeyecektir. Ama Sedàra'lar da soylu bir aile Majesteleri 4. Ferdinand'ın verdiği ünvan sayesinde.
Quer comprar os velhos mercados... e construir o circo do futuro, com domadores que cantam se chamará o Circo do Futuro.
Eski salonları satın alıp geleceğin sirklerini kurmak istiyor. Adı'Le Cirque du Futur'olacak ve Gigli and Tito Schipa orada şarkı söyleyecek.
A sul, a Ucrânia foi libertada, a Roménia capitulou, a Bulgária foi invadida, a Grécia isolada e na Jugoslávia houve uma associação com os guerrilheiros de Tito.
Güneyde Ukrayna özgürlüğüne kavuşmuştu. Romanya teslim olmuş Bulgaristan istilâ edilmiş Yunanistan koparılmış ve Yugoslavya'da, Tito'nun partizanlarıyla bağlantı tesis edilmişti.
Mas não grandes histórias de feitos heróicos, como escreveu Tito Lívio, mas apenas os factos, as intrigas e até as coscuvilhices.
Titus Livy'nin yazdıkları gibi, duygu sömürüsü kahramanlık masalları değil hayır, yalın gerçekler, ayrıntılı bilgiler, hatta dedikodular.
Ontem dei-lhe : "Apalpa-me, Tito."
Dün de "Ellesene beni, Titus!" parolasını vermiştim.
Vimo-la pela primeira vez em Antioquia, há um ano, quando Tito lá esteve em serviço.
Önce Antakya'da gördük onu, Titus orada görevliyken.
Achámo-la tão soberba que Tito lhe pagou para actuar nas províncias.
O kadar çok beğendik ki Titus onu eyalet turlarına kattı.
Não, Tito, por favor.
Hayır Titus, lütfen.
- Não, Tito, por favor!
- Hayır, Titus.
Sim, Tito, meu marido. Para salvar a minha filha, ofereci-me para tomar o lugar dela.
Evet, kocam Titus kızımı kurtarmak için, onun yerine kendimi teklif ettim.
Eis o nosso velho Tito Suarez.
Karşınızda Tito Suarez'imiz.
Eu sei, Tito.
Biliyorum, Tito.
Tito Grande.
Tito Grande.
Tito, sente-se.
Tito, yerine geç.
O camarada Tito foi tratado aqui.
Yoldaş Tito bile, burada tedavi gördü.
Tito Barco, estamos contentes por ter vindo mostrar algum respeito.
Tito Barco. Saygı göstermek için gelmene sevindik.
- Provavelmente do clã de Tito Barco.
Büyük ihtimalle Tito'nun adamları.
- Que faria Tito Barco tão longe?
- Tito Barco'nun burada ne işi olur ki?
Tenho um recado para si do Tito.
Sana Tito'dan bir mesaj getirdim!
Da boa, Tito!
Bu esrar, Tito.
Ele disse 10 por cento?
Yüzde on mu dedi? Dur bir dakika, Tito.
Tito, meu, já estava combinado! Então?
Bir anlaşmamız vardı, dostum.
Então, apanha o comboio! Porque é que tens de ser ganancioso, Tito!
Eğer nakliyede harcama yaptıysan... o zaman treni kullan.
Tu estás em grande, Tito.
Güç sende, Tito.
És o rei, Tito.
Sen kralsın.
Eram do King Tito. Mas ele já não precisa delas onde está agora.
Kral Tito'nun idiler... fakat şuan bulunduğu yerde bunlara ihtiyacı yok.
Estás preso pelo homicídio de Miguel Mata, Tito e Santo Domingo.
Miguel Mata, Salvador Tito... ve Rafael Santodomingo cinayetlerinden dolayı tutuklusun.
Salvador Tito, Miguel Mata, Emílio el Zapa Arthur Clay, Lawrence Wong.
Salvador Tito, Miguel Mata... Emilio El Zapa, Arthur Clay, Lawrence Wong.
E então que tal o King Tito?
Peki ya Kral Tito?
Não te irrites, Tito.
Yapma, Tito.
Óptimo, Tito.
Harika, Tito.
Tito, o Sr. De La Guardia é... um amigo do falecido.
Tito, Bay De la Guardia merhumun arkadaşı.
Despacha-te, Tito!
Acele et, Tito!
Camarada Tito!
Yoldaş Tito!
Vou tirar o Tito da tua cabeça à cacetada.
Kafandan Tito'yu çıkaracağım.
Com o passar dos anos, Marko tornou-se um colaborador de Tito.
Yıllar geçer, Marko Tito'nun yardımcılarından olur.
Tito pediu para esperares.
Tito beklemeni istedi.
Tito?
Tito?
Camarada Tito
Yoldaş Tito
na almofada do Camarada Tito...
yastığında Yoldaş Tito'nun...
Camarada Tito Nós prometemos-te solenemente...
Yoldaş Tito resmen söz...
Tito, Tito, Tito!
Tito, Tito, Tito!
À 15 anos que estou à espera do Marko, dos Russos, do Tito, e do Partido!
15 yıldır Marko'yu bekliyorum, Rusları, Tito'yu, ve Partiyi!
Sob a liderança do camarada Tito!
Yoldaş Tito'nun önderliğinde!
Tito perdeu todos os amigos, adoeceu, e morreu passados 20 anos.
Tito arkadaşlarını kaybetmişti, hastalandı, ve 20 yıl sonra öldü.
Tu jogas basquetebol?
Sen top oynar mısın, Tito?
São do King Tito.
Bu Kral Tito'nun.
As luvas do King Tito!
Kral Tito'nun eldivenleri.
Tito-Yugoslávia.
Tito'nun gizli Yugoslavya formülü ile çakıştı.