English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Tivo

Tivo traducir turco

121 traducción paralela
Oh, tivo... tivo...
Oh! Tif... tif.
Nunca tivo exito entre os americanos.
Amerikalılar pek sevmez.
Tenho TiVo.
- Ben TiVo oldum.
- Que é TiVo?
- TiVo nedir?
- É o TiVo dos cancros!
Kanserlerin en ünlüsü.
E eu ainda não acabei de ver a "Dharma Greg".
Benim de izlenmemiş Dharma ve Greglerle dolu bir TiVo'm var.
Quem lhe contou isso? Digamos apenas que conheço um passarinho que cantou.
Ben TiVo'mu yeni aldım.
- Eu tenho TV Cabo.
- Bende TiVo da var.
- Jimmy, não puseste uma ontem? Não, deixou-me ir porque me tinha esquecido de programar o TiVo para o'Behind the Music'.
"Behind the Music" için videoyu ayarlamayı unuttuğumu söylediğim için beni eve göndermiştiniz.
- Ao TiVo.
- TiVo.
- Trocaste o Steve-o pelo TiVo.
- Steve-o'yu TiVo'ya değiştin.
Com o TiVo, se eu não gosto, passo à frente.
TiVo'ylayken, hoşuma gitmediğinde, hızlı yapıyorum.
A menos que se tenha uma relação sem problemas com o TiVo.
TiVo'yla sorunsuz bir ilişki yaşamıyorsan tabii.
O TiVo?
TiVo mu?
Sentou-se em cima do TiVo?
TiVo'nun üzerine mi oturdun?
O técnico da TiVo apareceu?
TiVo için gelen oldu mu?
Certas coisas, como um TiVo, podem ser reparadas.
Bazı şeyler, bozuk bir TiVo mesela, tamir edilebilir.
Não havia América, nem electricidade, nem tivo.
Ne Amerika, ne elektrik ne de TV. Olurdu.
Todos querem dar palpite nos programas dos outros, mas todos gostaram da sua idéia do "Livrinho Preto".
Şovlarımızdan her birinde Harpo'dan, Oprah grubundan, TiVo'dan insanlar tanıma fırsatım oldu. Bedeli ne olursa olsun, gerçekten senin "Küçük Kara Kitap" fikrini beğendim.
Se há gases, não há obstrução.
- TIVO alıyoruz. Hava varsa bağırsak tıkanıklığı yok demektir.
Estou com a Juiz Hatchett no TiVo.
Judge Hatchett'i TiVo'da izliyorum.
Só estou a dizer que ela está a entupir o TiVo.
Sadece dediğim, TV'yi karıştırıyor.
E um TiVo limpo é uma mente limpa.
Ve temiz bir TV eşittir temiz bir akıI.
Chama-se TiVo.
Adı TiVo.
Na verdade parece-me, que esta coisa toda da tensão com a TV, é uma forma elaborada de evitar o que realmente se está a passar.
Aslında, bana öyle geliyor ki... Televizyon-TiVo etrafında dönüp durman... gerçekte olan şeyden... kaçış yolun.
É como um telemóvel ou um Tivo.
Bir cep telefonu ya da video gibi.
Tem tvcabo?
Evinde TiVo var mı?
E TiVo.
Ve televizyon.
Não disseram que tinham gravado o DVD do Scorsese?
Scorcese'nin filmini Tivo'ya kaydettiğinizi mi söylemiştiniz?
Dois dias de "Ellen" no TiVo. Que bela sensação.
Ellen dizisinin iki bölümünü birden seyredeceğim, kaydettim.
Isto deve ter estragado a tua TiVo.
Bu kaydettiğin diziyi mahvedecek.
Não difícil tipo : "A TV do meu quarto avariou".
"Odamdaki TiVo çalışmıyor." zorluğu değil.
Por exemplo, a tua geração MTV, tecnologia, mensagens escritas...
Mesela, MTV kuşağın, teknolojin, yazılı mesajın, Tivo'n.
- Vai depender da televisão deles.
- TiVo'larına neler kaydettiklerine bağlı.
- Tive. Gravaste o "Samurai Jack"?
TiVo SamuraiJack'i hatırladın mı?
Recua.
TiVo'yu geri sar.
Queria gravar tudo, para poder vê-las vezes sem conta até à formatura.
Keşke bir TiVo'm olsaydı. Onunla mezun olana kadar durmadan oynardık.
Em primeiro lugar, quem quer que seja que tenha andado a encher o meu tivo com repetições do JAG, vamos parar com isso.
Birincisi TiVo'ma sürekli JAG'ın tekrarlarını kaydeden kişi bunu kessin.
Há saldos na TiVo.
Şuna bakın TiVo * bile veriyorlar. ( TV yayınını hdd ye kaydeden kayıt cihazı )
Se calhar devia comprar um TiVo.
Belki de bir TiVo almalıyım.
E nem sequer tenho TiVo.
Başka bir şey değil...
Gus, para teu engrandecimento, eles não têm TiVo.
Gus, tenvir etmek için söylüyorum, burada TiVo'ları yok.
Levei uma semana para configurar o meu TiVo.
TiVo'mu kurmak bir haftamı almıştı.
- Ouviste falar no TiVo.
Tivo nedir, iyi biliyorsun.
Limpei o meu TiVo.
Tivo'yu temizleyip, yattım.
- Como sabe? - O Northrax mata em 10 segundos.
Fazladan ekmekli soslu köfteli sandviç bir şişe soğuk algınlığı ilacı TiVo'da "Top Chef" programı biraz Bayan Bonnie Raitt dinletisi, sonra da yatacaksın.
a Seus pés o artista mais inven - - tivo é uma simples formiga.
Ben Lars von Trier.
- Tivo sorte, isso é tudo.
Şanslıydı, o kadar.
Ela bloqueou o programador TiVo com todos os especiais " E!
TV'yi tamamen doldurdu.
Primeiro, TiVo.
İIk olarak, TV.
Com quem?
Kiminle Tivo ile mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]