English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Toulouse

Toulouse traducir turco

133 traducción paralela
A sua paleta está estragada, os seus pincéis estão sêcos, todavia o génio... de Henri de Toulouse-Lautrec... está tão fresco e vivo... como no dia em que os pousou.
Paleti kalıp gibi olmuş, fırçaları kurumuştu. Yine de Henri de Toulouse-Lautrec'in dehası, onları tuvale aktardığı günkü kadar taze ve canlıydı.
Raymond, o 4º Conde de Toulouse, comandou os Cavaleiros Cristãos a Jerusalém... e resgatou o santo sepúlcro dos perversos Turcos.
Raymond, dördüncü Toulouse lorduydu. Kudüs'e giden haçlı şövalyesiydi ve kutsal lahti Türklerden kurtarmıştı.
Mas, acima de tudo, somos e sempre seremos Condes de Toulouse.
Lautrec Vikontlarıydık. Her zaman Toulouse kontuyduk ve hep öyle olacağız.
Mademoiselle Denise de Frontenac... Posso apresentar-lhe Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
Matmazel Denise de Frontenac, bu Mösyö Henri de Toulouse-Lautrec.
- Você é Monsieur Toulouse-Lautrec? - Isso mesmo.
- Mösyö Toulouse-Lautrec'siniz değil mi?
Monsieur Toulouse qualquer coisa? Sim.
- Mösyö Toulouse gibi bir şey mi?
Você é de Toulouse?
Sen Toulouse'lu musun?
Você costumava cantar de manhã, antes de mim, quer dizer?
Toulouse? Sen sabahları şarkı söyler miydin, yani benden önce?
Você é giro, Toulouse.
Çok hoşsun Toulouse.
Alguma vez foi à Rue Mouffetard?
Sen hiç Rue Mouffetard'a gittin mi Toulouse?
Você é tão bom para mim, Toulouse... e eu serei boa para si. Mais bonita que nunca, vai ver.
Bana karşı çok iyisin Toulouse... ve ben sana her zamankinden iyi davranacağım, görürsün.
Toque-lhe, Toulouse.
Şuna dokunsana Toulouse.
Ei, tenha cuidado, Toulouse.
Kendine hakim ol Toulouse!
Adeus, Toulouse.
Hoşça kal Toulouse.
Nãodigo mentiras, Toulouse, excepto às vezes, à polícia.
Ben yalan söylemem Toulouse, sadece bazen polise söylerim.
Honestamente, não tem, nem agora nem nunca.
Toulouse, gerçekten yok.
Perdoa-me, Toulouse.
Affet beni Toulouse.
Vou tentar, Toulouse.
Deneyeceğim Toulouse.
Isso mesmo, Toulouse. O meu pai não era um conde. Eu sou escumalha.
Evet doğru Toulouse, benim babam bir Kont değildi.
Adeus, Toulouse. Não estarás a cantar amanhã de manhã.
Elveda Toulouse, yarın sabah şarkı söyleyemeyeceksin.
Gostavas que eu pousasse para ti?
Sana poz vermemi ister misin Toulouse?
Por favor, Toulouse, não sejas mau para mim.
Lütfen Toulouse, bana böyle kötülük yapma.
Nunca mais volto, Toulouse.
Bir daha gelmeyeceğim Toulouse.
Para me dizer que um Conde de Toulouse... não permite a si próprio a apaixonar-se por uma rapariga assim?
Toulouse Kontunun böyle bir kıza aşık olamayacağını söylemesi için mi?
Olá, Toulouse.
Merhaba Toulouse?
Ele dar-me-à o eu quiser, não é?
İstediğim her şeyi verecek, değil mi Toulouse?
Não faz diferença para ele. Tem milhões. Não tens, Toulouse?
Onun için hiç fark etmez, çünkü milyonları var, değil mi Toulouse?
Boa noite, Monsieur Toulouse-Lautrec.
İyi akşamlar Mösyö Toulouse-Lautrec.
Você devia ser chicoteado por manchar... o nosso nome Toulouse-Lautrec por todos os quiosques de Paris.
Toulouse adını Paris'teki tüm ilanlara astırdığın için, seni kırbaçlatmam gerekir.
Ele não é simpático? Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Ne tatlı değil mi, Mösyö Paquin, Mösyö Toulouse Lautrec.
Desculpe-me. Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Affedersiniz, Matmazel Hayem, Mösyö Toulouse Lautrec.
Monsieur de Toulouse-Lautrec. Monsieur de la Voisier.
Mösyö Toulouse Lautrec, Mösyö du la Voisier.
Toulouse-Lautrec. Um dos meus baixotes favoritos.
Toulouse Lautrec, en sevdiğim kısa boylu adamlardandır.
Um grande pintor. - Estou ocupada no sábado.
Toulouse Lautrec, muhteşem bir ressamdı.
Toulouse-Lautrec, O divã.
Toulouse-Lautrec, Le Divan.
Esquina da Bourbon e Toulouse, Nova Orleães, Louisiana. "
Bourbon, Toulouse, New Orleans, Louisiana. "
Cuidado, Toulouse!
Dikkat et Toluouse.
Toulouse pode ir e começar a pintar.
Haydi Toulouse, gidip biraz resim çalışması yap.
Mamã, podemos ver Toulouse pintar antes da nossa aula de música?
Anne, müzik dersine başlamadan önce Toulouse'u izleyebilir miyiz?
Vamos deixar Toulouse fazer a sua pintura.
Bırakalım da Tulus resim yapmaya devam etsin.
Berlioz, Toulouse, Marie, onde estão?
Berlioz? Toulouse, Marie, neredesiniz?
Fiquem aqui... e eu vou procurar Toulouse.
Burada bekleyin. Ben gidip Toulouse'u arayacağım.
Toulouse!
Toulouse?
Toulouse, onde estás?
Neredesin Toulouse?
Ei, por que estão gritando tanto?
Toulouse! Herkes neden bağırıyor?
- Mamã, ele estava bem aqui.
Anne, Toulouse zaten buradaymış.
Acho que você caiu e bateu a cabeça, Toulouse.
Evet. Belki de başına saksı düşmüştür, Toulouse.
Toulouse, venha logo, querido.
Haydi, Toulouse. Acele et Toulouse tatlım.
Iremos à Rua St.
Toulouse!
Deixa-me entrar, Toulouse.
Toulouse, beni içeri al Toulouse.
Nunca mais discutirei contigo outra vez... nem digo coisas ruins. Deixa-me entrar.
Toulouse, Toulouse, bırak gireyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]