Translate.vc / portugués → turco / Trace
Trace traducir turco
365 traducción paralela
Passa-me esses mapas, Trace.
Şu haritaları dağıt Treace.
- Trace-me uma linha da rota 2-8-0.
- Rotayı 2-8-0 yapın.
Desapareces sem rasto
You disappear without a trace
Trace estas rotas no mapa grande, por favor.
- Rotaları büyük deniz haritasında belirle. - Emredersiniz, efendim.
Trace uma rota de interceptação, warp fator 8.
- Engelleyici rota belirle.
O Court que trace uma trajectória.
Court'a yeni bir rota çıkartmasını söyle.
Trace uma rota para Gamma 7A, warp 5.
Gamma 7A'ya rota belirleyin. Warp 5.
Trace, tu e o Cass cuidem da carne.
Trace, Cass ve sen sιğιrlara bakιn.
Trace, reúne todos os que sabem cavalgar e puxar o gatilho.
Trace, sen ata binebilecek veya silah kullanabilecek herkesi topla.
Navegador, trace uma rota de impacto com o intruso.
Seyir subayı, gerekeni yapalım.
Sr. Sulu, trace uma rota de intercepção.
Bay Sulu? Buluşma noktası saptayın.
Trace!
Trace!
Trace, falo a sério.
Trace, millet, ciddiyim.
Trace rumo para o sistema estelar Cornelian.
Bu tabelayı görmüştüm.
- Esta gente é muito estranha.
- Bu insanlar oldukça tuhaf olurlar Trace.
Imediato, trace um rumo.
Asteğmen, rotayı girin.
- A sair de órbita, senhor. Trace rota para Beta Kupsic.
Subaylarımdan, dostlarımdan birinin sorunu vardı.
Leme trace um rumo para o centro do vórtice.
Girdabın merkezine doğru bir rota girin.
Quer que trace rota para a estação de Darwin?
Darwin'e doğru rota çizeyim mi?
Trace rumo e velocidade para a estação estelar India.
Rotamızı Yıldız Üssü India'ya çevirin.
Mr. Sulu, trace a rota até à frota Klingon.
Bay Sulu, Klingon savaş filosu için rota belirleyin.
A Tracey está muito ferida, e em condição instável.
Trace'nin durumu ciddi. Net bir şey söyleyemem.
- Tracy, pediste uma pizza?
- Evet, ama burada yaşamıyorlar. Trace, pizzayı sen mi istedin?
Calma, convenceu-me. Trace a rota de velocidade para o fundo da Rota Vermelha 1.
Birinci Kızıl Rotanın dibinde bir nokta saptamalıyız.
Sr. Kamarov. Trace novo rumo, para sul.
Bay Kamarov, güneye doğru yeni rotaya gireceğiz.
- Não, não. Esquece, Trace.
- Unut bunu Trace.
Trace, está aqui um mapa.
Trace burada bir harita var.
Anda, Trace. Espera!
Yapma Trace, bekle!
- Tudo bem, Tracy?
İyi misin Trace?
- Muito bem, Trace.
- Seni seviyorum Trace.
Remédio para fertilidade. Foi o que os caras do laboratório me disseram. Acontece que o Perganol, se injetado em enormes quantidades leva à criação de cistos no ovário.
Doğurganlık ilacı, laboratuardakiler tam da bunu söylediler.Ama bu ilacı büyük bir miktarda enjekte ettiğinde, yumurtalık kisti yaratır.Tanrıya şükür ki genç zeki bir cerrah vardı, Trace, yoksa bizi çok korkutmuştun.
Ouviu isso, Trace?
Duydun mu Trace?
Trace um curso. Dobra 9. A Colônia Nova Berlim diz que estão sob ataque.
fakat olayı yeniden düşündüğümde, başka bir duygu daha tecrübe ettiğimi fark ettim.
Trace o curso, Alferes. Impulso total.
Bu sistemlerin yakın geçmişte ateşlenmiş plazma silahları olduğuna dair izler var.
Data, trace um curso para longe do distúrbio. Assegure-se de que não toque o outro reator.
Görünen o ki bozulma alanında zaman hızlanmış bir şekilde ilerliyor.
Leme, trace rota de intercepção e passe a velocidade máxima.
Dümenci, onlarla kesişme rotamızı sapta ve maksimum warp'a geç.
Trace a nossa rota para as Badlands.
Rotayı Badlands'a çevir. Warp 7.
Trace uma rota para a fronteira cardassiana.
Rotayı Kardasya sınırına çevir. Warp 8.
Trace uma rota para o estaleiro em Omekla III. Será aí...
Rotayı Omekla III'deki tersaneye çevir...
Trace a rota para Omekla III.
Rotayı Omekla III'e çevirin.
Trace uma rota para a Kraxon.
Rotayı Kraxon'a çevir.
Trace uma rota para a Federação. Warp oito.
Rotayı Federasyon'a çevir.
Sr. Kim, trace esse rumo.
Öldürdüğüm bazı kemirgenler. Hayır.
Reboque a nave do Dr. Jetrel e trace uma rota para o sistema talaxiano.
Dr Jetrel'in aracını mekik bölümüne çekin. Ve Talaxian sistemine doğru bir rota çizin.
Lanceman, trace uma rota para o planeta Paradeen.
Lanceman, Paradeen gezegeni için yeni bir rota belirle.
Trace uma rota.
- Yüzbaşı Geordi La Forge.
Trace uma rota para essas estrelas. Warp seis.
Aman Tanrım.
"Trace a rota para..."
Harita.
Derramou seu vinho, Trace.
Şarabını döktün Trace.
Trace um curso de interceptação.
İtirazlarını anlıyorum ;
Trace um rumo para...
Sizleri acil ışınlamak üzere, hazır bekliyor olacağız.