English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Trapp

Trapp traducir turco

56 traducción paralela
Direi ao Capitão Von Trapp para te esperar amanhã.
Kaptan Von Trapp'e seni yarına beklemesini yazacağım.
As crianças Von Trapp não brincam.
Von Trapp çocukları oynamaz.
- Capitão Von Trapp.
- Kaptan Von Trapp.
os Cantores da Família Von Trapp.
Von Trapp Aile Korosu
Os Von Trapp Dançarinos.
Von Trapp Aile Dansçıları.
Senhoras e senhores, os filhos do Capitão Von Trapp vão desejar-vos boas noites.
Bayanlar, baylar. Kaptan Von Trapp'in çocukları size iyi geceler demek istiyor.
Eram as crianças Von Trapp, Madre Superiora.
Von Trapp'in çocukları, başrahibe.
O Capitão Von Trapp?
Kaptan Von Trapp mi?
Acabo de vir da casa do Capitão Von Trapp.
Şimdi Kaptan Von Trapp'in evinden geliyorum.
Vejam! "O Coro da Família Von Trapp".
Von Trapp Aile Korosu :
Arranja o carro do Capitão Von Trapp de forma a que funcione.
Kaptan Von Trapp'in arabasını tamir et de çalışsın.
- Sim. E quer que eu acredite, que o Senhor, o Capitão Von Trapp, vai cantar num concerto?
Kaptan Von Trapp'in bir konserde şarkı söyleyeceğine inanmamı mı istiyorsunuz?
Fala no "Coro da Família Von Trapp" e eu sou o chefe da Família Von Trapp, não é verdade?
Von Trapp Aile Korosu yazılı. Ben de Von Trapp ailesinin reisiyim, değil mi?
E quando terminarem de cantar, o Senhor, Capitão Von Trapp, será levado para Bremerhaven.
Ve gösteriniz bittiğinde siz, Kaptan Von Trapp Bremerhaven'a götürüleceksiniz.
E agora, se quiserem entrar no carro, escoltaremos o Coro da Família Von Trapp, para o Festival.
Şimdi hepiniz arabanıza binerseniz Von Trapp Aile Korosu'na festivale kadar eskortluk edelim.
Esta será a última oportunidade que os Von Trapp terão durante muito, muito tempo, para cantarem juntos.
Bu Von Trapp'lerin birlikte şarkı söylemeleri için son fırsat. Çok uzun bir süre bunu yapamayacaklar.
Neste momento, as autoridades aguardam, neste auditório, para escoltar o Capitão Von Trapp ao seu novo posto de comando, nas forças navais do 3º Reich.
Hatta şu anda bu salonda yetkililer Kaptan Von Trapp'ı yeni görevine başlayacağı Nazi Hükümeti donanmasına götürmek için bekliyorlar.
E assim, Senhoras e Senhores, convosco de novo, a Família Von Trapp para se despedir de todos vocês.
Bayanlar baylar, Von Trapp ailesi tekrar karşınızda. Size veda edecekler.
E o 1º prémio, a mais alta honra em toda a Áustria vai para o Coro da Família Von Trapp.
Ve birincilik ödülü, tüm Avusturya'nın en yüksek onuru Von Trapp Aile Korosu'nun.
A Família Von Trapp!
Von Trapp ailesi.
Moro defronte e o Bobby vive com a família Von Trapp.
Koridorun sonunda oturuyorum ve Bobby, Von Trapp ailesiyle birlikte yaşıyor.
Sargento Trapp?
Çavuş Trapp?
Estão a ver os miúdos Von Trapp?
Von Trapps çocuklarını görüyor musunuz?
Sinto-me como o Capitão Von Trapp e tu és Liesl a comer aquele nazi no alpendre.
Bana bir ekip de lâzım. Bana terlemekten korkmayan, şişman danalar gibi 20 tane yapılı adam lâzım.
E o grande prémio vai para. Os cantores da família Von Trapp!
Ve büyük ödül "von Trapp Aile Şarkıcıları" na gidiyor!
- a família von Trapp.
- von Trapp ailesine.
Não sei o que fiz na minha vida anterior, mas, para citar Julie Andrews no papel de Maria von Trapp, deve ter sido algo bom, porque fui recompensado mil vezes, nesta vida.
Bundan önceki yaşamımda ne yaptığımı bilmiyorum fakat Maria von Trapp karakterrini oynayan Julie Andrews'un söylediği gibi, güzel şeyler yapmış olmalıyım.
Maria e o Capitão Von Trapp a Branca de Neve e os Sete Anões o Mark Darcy e a Bridget Jones.
Maria ve Kaptan Von Trapp, Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler, Mark Darcy ve Bridget Jones.
Ensinamo-los a cantar e podemos ser como a família Von Trapp.
Evet, onlara şarkı söylemeyi öğretiriz, von Trapp ailesi gibi oluruz.
Ao que parece, tem um monte de músicos na família dela, é mais ou menos como os "Von Trapps".
Ailesinde pek çok müzisyen varmış. Tıpkı Von Trapp'ler gibi.
O meu nome é Trapp.
Benim adım Trapp.
Granville Trapp.
Granville Trapp?
Sr. Trapp.
Bay Trapp.
Stage Design, roupa / Sung-hee Col. Von Trapp / Ku-ho
Sahne Tasarımı, Kostüm / Sung-hee Kaptan Von Trapp / Ku-ho
A família Von Trapp escapou.
Trapp ailesi firar etti!
e achava que era a irmã desaparecida da Von Trapp.
Ve o günden sonra Von Trapp kardeşlerin kayıp olanı olduğuma inanmıştım.
Parecem os Von Trapp lá fora.
Buranın von Trapp'leri gibiler.
Miss Jane Cordelia Trapp, acompanhada por Mr.
Bayan Jane Trapp...
A minha obrigação é faze-lo atravessar a fronteira, não faremos como a família Von Trapp.
Ben de seni sınıra kadar sağ salim götürmekle yükümlüyüm. O ayakla sürünerek kaçarken, yanında kamyon dolusu çocukla ne yapacaksın?
Disseste que não tinhas experiência, mas pareces a Maria von Trapp.
Tecrübem yok demiştin ama Maria von Trapp * gibisin.
A mansão dos von Trapp.
Von Trapp malikânesi, Evita'nın balkonu...
Os Von Trapp.
Von Trapp Ailesi.
Eu sempre quis ser um Von Trapp - cantar Edelweiss, usar pequenas roupas a condizer.
Hep bir Von Trapp olup uyumlu kıyafetler içinde Edelweiss şarkısını söylemek istedim.
Eles são como os Von Trapps!
Von Trapp ailesi gibiler!
Muito bem, família Von Trapp.
Tamam, Von Trappler.
Pareces uma filha do Von Trapp ordinária.
Von Trapp'ın hafifmeşrep kızlarına benzemişsin.
Ela vai-se esquecer de mim e correr para os Alpes - com algum outro indivíduo.
Beni unutacak and Von Trapp'lardan biriyle Alplere koşacak.
Alguma ideia para quem o Vanchat queria vendê-lo?
Von Trapp kime satmayı planlıyordu fikrin var mı?
As crianças Von Trapp apaixonaram-se pela Maria.
Von Trapp'in çocukları Maria'dan çok hoşlanıyorlardı.
Faz-me lembrar uma das crianças Von Trapp e é um pouco ansioso, mas, no geral, gostei dele.
- Evet. Bana von Trapp çocuklarından birini hatırlatıyor bir de fazla hevesli ama genel olarak sevdim.
Estão a ver os miúdos Von Trapp?
- Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]