English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Vocę

Vocę traducir turco

30 traducción paralela
E vocę diz que Sam Lombardo a violou.
Bunu Sam Lombardo mu yapmış?
Sr. Baxter, vocę năo tem nada que ver com o caso.
Bay Baxter, bu davaya siz bakmıyorsunuz.
- Que faz vocę aqui?
- Ne arıyorsun burada?
Vocę quer ser parte dessa merda?
Bu bokun bir parçası mı olmak istiyorsunuz?
Ensino, Sra. Bannet. O que vocę devia ter feito.
Sizin yapmanız gerekirken.
Perguntava-me, se vocę...
Merak ediyorum da Acaba ben...
Vocę năo sabe nada.
Bilmiyorsun
Quando comecei a pescar vocę ainda năo era nascido.
Sen daha dünyada yokken, ben bu sularda balık avlıyordum.
O meu patrăo disse que vocę é o homem ideal para este serviço.
Patronum bu iş için doğru adamın sen olduğunu söyledi.
Vocę năo foi muito eficiente quando apresentou a nossa proposta.
Önerimizi sunduğun ilk seferki yaklaşımın pek de etkili değildi.
Como estava a dizer. Viemos ter consigo de boa fé mas vocę disse que năo estava disponível.
Söylediğim gibi sana iyi niyetle gelmiştik.
Na minha opiniăo vocę é o responsável.
Benim değerlendirmemle, bunun sorumlusu sensin.
Vocę năo gosta de nomes.
İsimleri sevmiyorsun.
Vocę próprio o reconheceu.
Kendiniz söylemiştiniz, değil mi?
Quem é vocę?
Sen de kimsin?
Nem vocę, Sr. Johnson.
Aynı şekilde sen de, Bay Johnson.
Sim. Eu sei quem vocę é. E deixe-me dizer-lhe, se alguma coisa acontecer ŕ minha filha vou usar tudo o que estiver ao meu alcance para o destruir e vou fazę-lo pagar da pior forma possível.
Evet, kim olduğunu biliyorum ve seni temin ederim ki, kızıma bir şey olursa elimdeki bütün gücü kullanırım.
Frank, eu sempre suspeitei que vocę lá fundo era um romântico.
Frank, özünde romantik bir insan olduğundan hep şüphelenmişimdir.
Para uma mulher moderna vocę é muito pouco informada.
Çağdaş bir kadına göre çok cahilsin.
Eu sei. Vocę resolve-o.
- Çözersiniz, biliyorum.
Eles até contrataram uma empresa que enviou pessoas ŕs casas para perguntar : "Vocę assinou uma petiçăo?"
Bir firma kiralayıp insanların kapısını çalarak "dilekçe imzaladınız mı?" diye sormaya başladılar.
Como vocę chama essa bomba?
Neden ona bomba diyorsun?
- Vocę estava?
- Öyle mi?
Vocę está quebrando, Javier.
Sesin gidiyor! Javier!
Robert, vocę está bem?
Robert, iyi misin?
Robert, preciso de vocę, volte aqui.
Robert, buraya geri dönmelisin.
É vocę quem manda.
Patron sensin.
Nem vocę. Nem o primeiro motorista. Nem o seu pai.
Ne sen, ne ilk şoför ne baban, ne de kısa bir süre önce ölmüş olan Frank Martin.
- E vocę é uma bola de melăo.
- Sen de cacıksın.
Ben, vocę está bem?
Ben, iyi misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]