Translate.vc / portugués → turco / Voilá
Voilá traducir turco
386 traducción paralela
Voilá.
İşte burada!
- Voilá, mademoiselle.
İşte, Matmazel.
Voilá!
Voila! Oh!
Voilá o quê?
- İşte ne?
É isto, voilá!
Bu çok... İşte bu kadar.
Voilá!
İşte bu!
Quando o computador devolve o modelo, as moléculas voltam para o seu lugar, e "voilá"!
Sonra, şu bilgisayar işlemi bitirdiğinde... moleküller eski yerlerine geri düşüyorlar tabii ve, vola!
- Nem por isso. Voilá!
- Tam olarak değil.
Voilá.
İşte!
Para abrir, empurra-se para baixo, enquanto se roda... e voilá, o cérebro humano.
Açarken aşağı bastırarak çevriliyor... İşte! İnsan beyni.
Louis XIII, et voilá.
Karşınızda Louis Trez.
Voilá.
Harika.
Voilá!
Voilá. ( İşte. )
Voilá!
Voilá! ( İşte! )
Voilá!
İşte!
Voilá Monsieur Inglethorp.
Mösyö Inglethorp da geldi.
Voilá! A pessoa que matou Mademoiselle Maggie :
Voilà ( İşte ) karşınızda, Mademoiselle Maggie'yi öldüren kişi!
- Voilá!
- Voilá!
Voilá.
Pekala.
E, voilá.
Ve oldu işte.
- Et voilá!
Voila. İşte.
Voilà, um ovo!
Voila, bir yumurta!
Voilà.
Voila.
- Aqui está.
- Voila.
O Sr. Farrell, a menina Nelson, a menina Larabee, a menina Furlong, o Sr. May, a Sra. Archibald, o Sr. Archibald, a menina Archibald e o menino Archibald,
Bende de sanatçı ruhu var. Eminim, kendinizinkini kontrol altında tutarsınız, Matmazel Hope. Zaman zaman Voila size oyun oynarsa, hoş karşılamalısınız.
Voila, como dizem eles.
Dedikleri gibi " İşte!
- Voilà, monsieur.
- Voila, monsieur.
Voilà!
Voila!
Estou louca por ele.
Ona deli oluyorum, voila tout!
Foi tudo.
( voila tout = hepsi bu )
Sim, foi tudo.
Evet, voila tout.
Et voilá!
- İşte bu!
Este é um retrato feito por Elmyr, de outro famoso falsificador de arte.
Elmyr'in yaptığı bu resim başka ünlü bir... - Et voila. - sanat sahtekarının tablosu.
Voilà "
Voilä "
Va para as Caraibas durante uns tempos, tire-o da agua, tire a parte do meio da quilha, e pronto.
Karayiplerde biraz yelken açın, tekneyi sudan çekin, orta kısmı omurgadan ayırın ve "voila".
Voila!
Buyurun!
Voilá!
Voila!
Et Voila!
Getirdim.
Voila!
İşte!
Voilá.
Voilá. ( İşte. )
Ele carregou no botão do elevador mas não o apanhou. Voila!
Asansörün iç düğmesine basıyor ama kendi binmiyor işte!
Eh bien, voila.
İşte burada.
Louis queimou a minha árvore então eu a substitui-a com
Lewis ağacımı yaktı, ben de en iyi şekilde başka bir tane buldum. Voila.
- Oui. Voila.
- Evet, burada.
En voila une affaire! Esta fechadura foi forcada!
Bu kilit zorlanmış!
Voila.
İşte.
"Voilá".
Orada işte!
- Voilá!
- İşte!
E agora, voila!
Şimdi, * voila!
Voilà!
Voila. ( İşte. )
Voilá!
Mahallede adından söz ettirirler.