English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Vá

traducir turco

100,465 traducción paralela
Bem, vá lá.
Hadi yürü.
Ele quer que eu vá a Nova York para uma reunião sobre o testamento do meu pai.
Babamın vasiyetiyle alakalı özel bir toplantı için New York'a gitmemi istiyor.
Vá lá, querida.
Hadi bebeğim.
Vá lá, você tem as nossas credenciais.
Hadi. Loo... Kimliklerimiz sende.
- Queres que eu vá vê-lo?
Gidip onu görmemi ister misin?
Vá lá, o senhor não acredita nisso.
İşaretimle.
Vá lá, preciso de poder falar com alguém sobre o que aconteceu.
Hadi ama, birisiyle olanları konuşmam gerek
- Vá lá, ouve-me.
Hadi ama. Beni dinle.
Vá lá, meu.
Yapma, dostum.
VÁ LÁ. MOSTRA-TE.
HER NEREDEYSEN, ÇIK DIŞARI.
Vá lá, meu.
Yapma, adamım.
Até ao topo, por muito alto que vá.
Tepede kim varsa, ona kadar gideceğiz.
Vá falar com o Coronel Miller, ele vai atribuir-lhe uma missão.
Git Albay Miller'ı gör, sana yapacağın görevleri verecek.
O que vais descobrir que a polícia alemã não vá?
Alman polisinin bulamadığı... neyi bulabileceksin?
- Vá lá, Porco.
Hadi, Pork.
Vá lá, dá-me um resultado.
Hadi, hadi, bana bir eşleşme ver.
Vá lá.
Hadi ama.
Agora, vá em frente.
Devam et.
Vá lá.
Hadi.
Queres que vá buscar unguento para a cara?
Yüzüne biraz merhem sürmemi ister misin?
Muito bem, vá lá.
Tamam, hadi.
Vá lá, a sério?
Hadi ama ya.
Vá, sai daí. - O quê?
hadi, kalk.
- Vá, corre o fecho!
- Ne? - Hadi, aç şunu!
Vá lá...
Hadi. Hadi.
Vá lá!
Hadi ama.
Precisamos de mais um pouco, vá lá.
Burada biraz daha var, Hadi.
Vá embora!
Git! Defol!
Não, apenas vá embora!
Hayır git!
Não quero ver o seu rosto novamente! Vá.
Yüzünü bir daha bana gösterme!
Vá.
Git.
Vá para o inferno!
Cehenneme git!
Vá para o inferno!
- Asıl sen cehenneme git!
Bravo vá em frente.
Bravo... Devam et.
Vá e coma.
Git ye.
Ok querida vá.
Tamam canım, git.
Não, está bem querida não vá.
Tamam değil canım, gitme.
Não vá.
Gitme.
Vá para a esquerda.
Sola git...
Ok, ok, ok vá para cima.
Tamam, tamam, tamam zıpla.
Tudo bem vá.
Peki, git.
Vá em frente Tara.
Konuş, Tara.
Não desligue o motor e não vá a nenhum lado.
Motoru kapatma ve hiçbir yere gitme
Então vá à volta.
Etrafından dolaş o zaman.
Vá embora!
- Çekilin!
Acontece onde quer que vá.
Her gittiği yerde olurmuş.
Vá lá...
Hadi.
Vá lá.
Topu getirin buraya.
Vá, Betty, pergunta-lhe.
Hadi, Betty, sor.
- Vá lá.
- Hadi.
Vá lá!
Hadi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]