Translate.vc / portugués → turco / Warrior
Warrior traducir turco
92 traducción paralela
Daqui rebocador Arctic Warrior, estão a ouvir?
Burası Arctic Warrior römorku. Beni duyuyor musunuz?
Somos o rebocador civil, Arctic Warrior, Está alguém a bordo?
Burası sivil römork Arctic Warrior. Gemide kimse var mı?
Somos o rebocador Arctic Warrior.
Burası sivil römork Arctic Warrior.
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
Burası Arctic Warrior. Bizi duyabiliyor musunuz?
O Warrior está em posição, Murph, Podemos pirar-nos daqui, por favor?
Warrior uygun konumda Murph. Lütfen buradan gidebilir miyiz?
- Mesmo com o Warrior, só tínhamos 3 dias para fazer isto!
Warrior varken bile bu işi yapmak için sadece üç günümüz vardı.
Socorro. Daqui Warrior Two.
Arkada neler oluyor?
Foi o Warrior!
İşte Savaşçı!
Topas, Warrior?
Anladın mı Savaşçı?
Originariamente chamar-se-ia "The Warrior", mas mais tarde foi-lhe dado o nome de "Kung Fu".
The Warrior olan orijinal adı sonradan Kung Fu olarak değiştirilir.
E é por isso que "The Warrior" provavelmente não irá para o ar.
Ve The Warrior belki de bu yüzden gösterilmeyecek.
Expedição do rebocador 7 - 5 norte este é "ARCTIC WARRIOR".
Pozisyonumuz 7-5-0 Kuzeyinizdeki gemi, Arctic Warrior konuşuyor.
Este é o rebocador "ARCTIC WARRIOR". Ouvem-me?
Artic Warrior konuşuyor, bizi duyuyor musunuz?
Este é o rebocador civíl "ARCTIC WARRIOR" está alguém a bordo?
Artic Warrior konuşuyor, gemide kimse var mı?
Este é o rebocador civíl "ARCTIC WARRIOR" está alguém a bordo?
Kurtarma gemisi Artic Warrior konuşuyor, gemide kimse var mı?
Este é o "ARCTIC WARRIOR", ouvem-me?
Artic Warrior konuşuyor, bizi duyabiliyor musunuz?
Bem. O "ARCTIC WARRIOR" está em posição, Murph.
Evet, tekne pozisyonunu alsın.
Epps, mesmo com o "ARCTIC WARRIOR" estávamos apertados com 3 dias.
Epps, bunu 3 gün içinde yapmak zorundayız.
Posso ver aquela colecção do Warrior Angel?
Savaşçı Melek koleksiyonuna bakabilir miyim?
Warrior Angel, número um, estado impecável.
Savaşçı Melek, sayı bir, yeni durumda.
Por que gostas tanto do Warrior Angel?
Neden Savaşçı Melek'i bu kadar seviyorsun?
- É o aeródromo do Warrior Angel.
- Savaşçı Melek'in havalimanı.
É aquele em que o Devilicus se virou contra o Warrior Angel.
Devilicus'un Savaşçı Melek'in düşmanı olduğu sayı.
Bom, governaram juntos o Reino dos Guardiães até ao Devilicus dizer ao Warrior Angel que tinham de unir forças para conquistar a Humanidade.
Gardiyan Alemi'ne beraber hükmettiler ama Devilicus Savaşçı Melek'e güçlerini birleştirip insanlığı ele geçirmeyi önerdi.
- Que disse o Warrior Angel?
- Savaşçı Melek ne dedi?
Ou esta tempestade demoníaca não nos deixa sair.
Bir warrior gibi savaşta ölmeyi dilerdim.
Não só duvido que seja capaz de dar luta ao Grendel, como também duvido que tenha a coragem de ficar no Hall a noite toda.
- Ama zafer onun oldu, senin değil. Bir yüzme yarışını bile kazanamayan yüce bir warrior! Kendim adına konuşacak olursam,
Num artigo escrito por Karl Schwartz, Presidente e Chefe Executivo da Patmos Nanotechnologies LLC, e I-nets Security Systems, acredita ser um motor JT8-D turbojet de um avião militar americano A3 Sky Warrior.
Patmos Nanoteknolojileri Limited Şirketi ve I-nets Güvenlik Sistemleri, Yönetim Kurulu ve İcra Kurulu Başkanı Karl Schwartz tarafından yazılan bir makaleye göre o, bu parçanın, ABD Hava Kuvvetleri'nin kullandığı A3 ScottWarrior tipi uçağa ait bir JT8D Turbo jet motoru olduğuna inanıyor.
Ela não tem o necessário para ser uma Guerreira.
Şu an ki haliyle Warrior'a giremez bile.
Agora já sabem o que é necessário para se tornarem uma Guerreira.
Oh, şimdi gerçek bir Warrior nasıl olur göreceksiniz.
Agora, se alguém sobreviver, então decidiremos se podem ser uma Guerreira.
Şimdi birileri hala yaşıyorsa, onun iyi bir Warrior olacağına karar vericez.
Ela já actua como uma Guerreira.
Sanki Warrior'ların yanında gibi takılıyor.
O Warrior Angel e o Black Diamond estão a lutar porquê?
Warrior Angel ile Black Diamond neden dövüşüyor?
Na 126, ele foge da cadeia, e o Warrior Angel tem de o apanhar.
126. sayıda hapisten kaçar ve Warrior Angel onu yakalamak zorunda kalır.
Vou ajudar pessoas, tal como o Warrior Angel.
Warrior Angel gibi insanlara yardım edeceğim.
Pelo menos, diverte-te com a ironia de terem escolhido o único teatro da cidade para filmar o filme "Anjo Guerreiro", de não sei quantos milhões de dólares.
En azından, milyon dolarlık Warrior Angel filmini çekmek için tek bir sineması olan bir kasabayı seçmelerindeki acı gerçekle dalga geçebilirsin.
O Anjo Guerreiro está prestes a salvar-me.
Warrior Angel, beni ekecek.
Blogues do Anjo Guerreiro?
Warrior Angel..... İnternet günlükleri mi?
Na banda desenhada, a namorada do Anjo Guerreiro morre.
Çizgi romanda, Warrior Angel'ın kız arkadaşı ölüyor.
Quem precisa do Anjo Guerreiro quando temos o nosso próprio Clark Kent?
Kendi Clark Kent'imiz varken, kim Warrior Angel'a ihtiyaç duyar ki?
És o maior fã do Anjo Guerreiro que conheço.
Sen tanıdığım en büyük Warrior Angel hayranısın.
A namorada do Anjo Guerreiro aparece fora de si.
Warrior Angel'ın kız arkadaşı boyundan büyük bir işe kalkıştı.
O Anjo Guerreiro não chega a tempo e ela morre nos seus braços.
Warrior Angel zamanında yetişemedi ve kız arkadaşı kollarında öldü.
Na versão do filme, o Anjo Guerreiro salva a namorada.
Filmdeki uyarlamada, Warrior Angel kız arkadaşının hayatını kurtarıyor.
O livro de banda desenhada do Anjo Guerreiro?
Warrior Angel çizgi romanı mı?
Muito bem, quando estava a ver todos aqueles blogues, cruzei-me com um coleccionador que segue as vendas da banda desenhada do Anjo Guerreiro.
Pekâlâ, bu internet günlüklerini araştırırken, Warrior Angel çizgi romanının satışlarını takip eden bir koleksiyoncu ile karşılaştım.
O Anjo Guerreiro era tudo o que eu tinha.
Warrior Angel sahip olduğum tek şey.
O Anjo Guerreiro não tentaria matar uma pessoa.
Warrior Angel kimseyi öldürmeye kalkışmazdı.
Tal como o Devilicus criou o Anjo Guerreiro e salvou o mundo.
Tıpkı Devilicus gibi Warrior Angel'ın ayağa kalkıp dünyayı kurtarmasını sağlayacağım.
Daqui Arctic Warrior,
Burası Arctic Warrior.
Daqui Warrior 2.
Mayday.