Translate.vc / portugués → turco / Yourself
Yourself traducir turco
57 traducción paralela
Sabias que o Robbie te estava a dar indicações, e estás furioso contigo próprio por teres tentado ignorá-las.
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
A única dívida que tens é para contigo mesmo.
Only obligation you've got is to yourself.
Nem para ti, nem para a Júlia, nem para mim, e muito menos para o teu filho.
Not to yourself, not to Julia, not to me... and certainly not to your son.
- # Pull yourself together - # Yeah, yeah, yeah
- # Kendini sonra topla ama - # Yeah, yeah, yeah
I don't think I've ever seen anyone as tough as yourself.
Riki, sanıyorum ki bu sefer kesin tutcan siki!
Now see for yourself.
Aramızda gizli kalsın!
Se poupar a dor.
Spare yourself the pain.
* Eu disse "Compra yourseIfa espingarda agora"
# I said "Buy yourself a shotgun now"
* Mantenha yourseIf-respeito * mulher de Andyour e manIy orgulho
# Keep yourself-respect # And your woman and manly pride
* GetyourseIfin engrena
# Get yourself in gear
* Você precisa estar livre dentro de yourself
# You got to be free within yourself
- * Ifnot foryourseIf, para o jovem - * O children
- # If not for yourself, for the young ones - # The children
- Você fode com o dr. Paley... e ele menciona um paciente rico, rico e delicado. E vê que pode entrar no testamento. Sabe como fazer isso!
So you're fucking Dr. Paley here... and he mentions a rich patient- - a rich, zayıfient- - and you figure you can fuck yourself into the will.
Ou vê algo em mim que você perdeu?
Or is it that you see something in me that you've lost in yourself?
Não vai conseguir ouvir-se a si mesmo Estamos em temposYou won't be able to hear yourself.
Hank. lütfen Bu şekilde kendini duyamazsın.
- Foi você quem me disse.
- You told me yourself.
Uma voz A voice you aren't aware of yourself.
Kendinden haberdar olmayan bir ses.
Vai ter de cuidar de si.
You might want to take good care of yourself.
Try to soil yourself, como nós praticamos.
Altına etmeye etmeye çalış. Tıpkı çalıştığımız gibi.
Você não está se precipitando?
Aren't you getting ahead of yourself?
Se tu não te dás conta do que vale a vida é uma parvoíce!
Don't take yourself for granted, without you life is such a bore.
Não se torture.
Don't torture yourself.
- Express Yourself, Cherish, Oh, Father...
um, Sana göre ifade et, sevmek, Ya baba -
Deves costumar convencer-te disso.
Sanırım bunu kendine her zaman söylüyorsundur. I bet you tell yourself that all the time.
J.A.P - Jota Alves Productions
Kyoya kill-yourself-on-cam @ hotmail. com
Bull Foreman! Mina Carlton Addytown, Pensilvânia 1913
Çeviri : xkyoya kill-yourself-on-cam @ hotmail. com
- Descobre tu como é que se faz.
- Figure it out for yourself.
Traduzido por : andreia, Arkon25, cazem, djx, PAULOF21, steelman, jccr
# Just give yourself a chance # Kendine bir şans tanı
Estás-te a ouvir?
Listen to yourself.
Fine, then let's go to the house, you can ask them yourself.
Güzel, daha sonra en evine gidelim, bunları kendiniz sorabilirsiniz.
Right, right, because you were losing yourself?
Kendinizi kaybetme çünkü Tamam, tamam,?
- "Whoa" yourself.
- "Vay" kendinizi.
Why are you talking to yourself?
Neden kendine konuşuyorsun?
Você não tem que provar nada pra si mesmo, entendeu? TO YOURSELF, UNDERSTAND?
Kendine bir şey ispatlamayacaksın, anladın mı?
- Yourself!
- Kendinsin!
Uma coisa é suicidares-te, mas atirares os teus filhos pela varanda fora só para te vingares da tua esposa?
It's one thing to kill yourself, but to throw your kids off a balcony just to get back at your wife?
- Episódio 13 "If You Work for a Living, Why Do You Kill Yourself Working?"
Çeviri : speedspasm, razor _ tr
And yourself, of course.
Kendinize de alın elbette.
Essa é a maneira que Seifer quer que se sinta sobre si mesmo.
This is the way Seifer wants you to feel about yourself.
Não foi há muito tempo que tu mesmo that you yourself estiveste numa situação parecida na minha nave.
Sen de benim gemimde kısa süre önce buna benzer bir haldeydin.
# - Take a look at yourself # # - Take a look in the mirror #
* Bir bak, bir bak * * Bir bak aynaya *
Express yourself!
* İfade et kendini *
Terias mais hipóteses se te mandasses do rochedo e lhe caisses em cima.
You would have better chance flinging yourself from the cliff and praying to land upon him.
You can help yourself to some pepperoni.
Pizzanın tadını çıkar.
Ponham-se no meu lugar.
Put yourself in my shoes.
Foi só ver a minha cor que logo virou o Faz-Tudo!
Sağ. Yani bir görünüm elde derimin rengine, Ve aniden senSayın ha Do It Yourself?
"Vai poder a si próprio."
"Go tuck yourself in."
# Pace yourself, Cujo.
Hadi gidelim Will, 5 dakika oldu.
É uma alusão muito antiga? Devia falar antes do vídeo Express Yourself?
Üzgünüm, bu gönderme eski mi oldu?
- Queres parar?
" Express Yourself'" klibini mi örnek verseydim.
Elementary S01E09 "You Do It To Yourself"
Elementary 1x09 You Do It To Yourself